« Back to overview

Translation into Italian (it)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
OK
2
Apply
Applica
3
Cancel
Annulla
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informazione
5
Warning
Attenzione
6
Error
Errore
7
Code
Codice
8
&File
&File
9
&Add sound files
&Aggiungi file audio
10
sound list
elenco suoni
11
&New sound list
&Nuovo elenco suoni
12
&Load sound list
&Carica elenco suoni
13
Load sound list
Carica elenco suoni
14
&Save sound list
&Salva elenco suoni
15
Sa&ve sound list as...
Salv&ataggio elenco suoni con nome...
16
Load re&cent sound list
Carica elenco suoni re&cente
17
Remove entry from recent list?
Rimuovere voce da elenco recente?
18
Save current sound list?
Salvare elenco suoni corrente?
19
Save current sound list at %s?
Salvare elenco suoni corrente a %s?
20
S&tats
S&tatistiche
21
&Show all-time play count
&Mostra conteggio totale riproduzioni
22
&Reset play count
&Resetta conteggio riproduzioni
23
All-time play count: %d
Conteggio totale riproduzioni: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Resettare il conteggio di riproduzioni di ogni file audio?
25
Reset the play count of selected sound files?
Resettare il conteggio di riproduzioni dei file audio selezionati?
26
Close sound &recorder
Chiudi &registratore di suoni
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Registratore di suoni: consente la registrazione di \"Ciò che senti\".
28
Start recording
Avvia registrazione
29
Stop recording
Arresta registrazione
30
Show recording preferences
Mostra preferenze di registrazione
31
Encoding and saving your sound...
Codifica e salvataggio del suono in corso...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Salvataggio
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Registrazione
34
Recording not saved
Registrazione non salvata
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Registrazione annullata. Non è ancora stato registrato alcun dato.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Impossibile salvare la registrazione. Si prega di configurare la directory di salvataggio nelle preferenze prima di procedere.
37
Failed to record
Impossibile registrare
38
&Preferences
&Preferenze
39
E&xit
E&sci
40
&Edit
&Modifica
41
&Undo
&Annulla
42
&Redo
&Ripeti
43
Cu&t
Tag&lia
44
&Copy
&Copia
45
&Paste
&Incolla
46
Remove selected &entries
Rimuovi &voci selezionate
47
S&huffle list
R&iproduzione casuale elenco
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Seleziona &tutto
49
&Search
&Cerca
50
Find next
Trova successivo
51
Find previous
Trova precedente
52
No hits
Nessun risultato
53
Reset search and close panel
Annulla ricerca e chiudi pannello
54
&Play
&Riproduci
55
&Play selected file
&Riproduci file selezionato
56
Play selected file on &speakers only
Riproduci file selezionato solo dagli &altoparlanti
57
Play selected file on &microphone only
Riproduci file selezionato solo dal &microfono
58
speakers
altoparlanti
59
speakers and microphone
altoparlanti e microfono
60
microphone
microfono
61
Play
Riproduci
62
Play on speakers
Riproduci dagli altoparlanti
63
Play on microphone
Riproduci dal microfono
64
Play &random file
Riproduci file &casuale
65
Play random file on spea&kers only
Riproduci file casuale solo dagli alto&parlanti
66
Play random file on mi&crophone only
Riproduci file casuale solo dal mi&crofono
67
S&top playback
A&rresta riproduzione
68
Pa&use/resume playback
I&nterrompi/Riprendi riproduzione
69
Play pre&vious file
Riproduci file pre&cedente
70
Play &next file
Riproduci file &successivo
71
C&ontinue playback after current file
P&rosegui la riproduzione dopo il file corrente
72
Repeat playback of sound &list
Ripeti la riproduzione dell'elenco&suoni
73
Repeat playback of current &file
Ripeti la riproduzione del file &corrente
74
&Help
&Guida
75
Online &manual
&Manuale on-line
76
Online &FAQ
FAQ on-line
77
&Show log
&Mostra log
78
&Troubleshooting
&Guida alla risoluzione dei problemi
79
Verifies setup and creates report.
Verifica l'installazione e crea un rapporto.
80
&Check for updates
&Verifica la presenza di aggiornamenti
81
&About
&Informazioni
82
Mute
Disattiva audio
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indice
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Percorso del file
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Nome del file
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Etichetta
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Artista
89
Title

Translation hint: sound list column header

Titolo
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Durata
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Tasto di scelta rapida
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Conteggio riproduzioni
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Ultima riproduzione in data
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Aggiunto in data
95
Set hotkey
Imposta tasto di scelta rapida
96
Remove hotkey
Rimuovi tasto di scelta rapida
97
Select in explorer
Seleziona in Esplora risorse
98
Could not open explorer
Impossibile aprire Esplora risorse
99
Rename file
Rinomina file
100
Failed to rename file
Impossibile rinominare il file
101
Edit file
Modifica file
102
Remove
Rimuovi
103
Couldn't move files to the recycle bin
Impossibile spostare i file nel cestino
104
Sound Editor
Editor di suoni
105
&Save
&Salva
106
Save &as...
Salva &con nome...
107
Save sound
Salva suono
108
Save changes?
Salvare le modifiche?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Salvare le modifiche in %s?
110
Unsaved changes
Modifiche non salvate
111
Show overwrite confirmation prompt
Mostra richiesta di conferma sovrascrittura
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Mostra una richiesta di conferma quando si tenta di sovrascrivere il suono originale
113
Overwrite original sound?
Sovrascrivere suono originale?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Solo i file WAV e M4A possono essere salvati direttamente.
115
There is no data to save.
Non ci sono dati da salvare.
116
&Close window
&Chiudi finestra
117
Play from the &beginning
Riproduci dall'&inizio
118
Play selected &section
Riproduci &sezione selezionata
119
&Cut out selected range
&Taglia intervallo selezionato
120
Cr&op selected range
Ri&taglia intervallo selezionato
121
&Select everything
&Seleziona tutto
122
&Deselect
&Deseleziona
123
&View
&Visualizza
124
Zoom &in
Zoom &avanti
125
Zoom &out
Zoom &indietro
126
&Default zoom
Zoom &predefinito
127
Effe&cts
Effe&tti
128
Fade-&in
Dissolvenza
129
Fade-&out
Sfumatura
130
More options
Altre opzioni
131
Adjust volume to
Regola il volume su
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Dimensione
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Formato
134
Channels
Canali
135
Sample rate
Frequenza di campionamento
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Volume
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Caricamento file...
140
Analyzing file volume...
Analisi volume file...
141
Failed to play file
Impossibile riprodurre il file
142
Failed to load file
Impossibile caricare il file
143
Failed to save file
Impossibile salvare il file
144
File successfully saved.
File salvato correttamente.
145
All supported audio files
Tutti i file audio supportati
146
All files
Tutti i file
147
Changelog
ChangeLog
148
Used libraries
Librerie usate
149
License
Licenza
150
Email
E-mail
151
Serial
Numero seriale
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Stai utilizzando una licenza di prova, che limita i file riproducibili su %d e i file che possono essere aggiunti a %d. Acquista una copia completa per rimuovere le limitazioni.
153
Steam edition
Edizione Steam
154
Licensed to Steam ID
In licenza a ID Steam
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s su Steam
156
&Register
&Registra
157
Register application
Registra applicazione
158
Enter serial number
Immetti numero seriale
159
Buy license
Acquista licenza
160
Download license manually
Scarica la licenza manualmente
161
Registration successful
Registrazione riuscita
162
You've successfully registered your copy of %s.
Hai registrato correttamente la tua copia di %s.
163
Registration failed
Registrazione fallita
164
The serial number you've entered is not valid.
Il numero seriale immesso non è valido.
165
Couldn't connect to registration server.
Impossibile connettersi al server di registrazione.
166
Couldn't save the license file.
Impossibile salvare il file di licenza.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Richiesta bloccata a causa di un numero troppo elevato di tentativi falliti. Si prega di ripetere la richiesta fra 30 minuti.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Impossibile convalidare il numero seriale a causa di problemi tecnici con il server di registrazione. Riprova fra qualche minuto.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Il file di licenza non è valido. Si prega di ripetere la registrazione.
170
The license verification method was updated.
Il metodo di verifica della licenza è stato aggiornato.
171
Please register your copy of %s again.
Registra nuovamente la tua copia di %s.
172
Please update %s to the latest version.
Aggiorna %s alla versione più recente.
173
Checking for updates...
Ricerca aggiornamenti in corso...
174
Update available
Aggiornamento disponibile
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Nuova versione di %s disponibile.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Aggiorna
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Riprova
178
Downloading new version
Download della nuova versione in corso
179
Updating...
Aggiornamento in corso...
180
Download failed
Download fallito
181
Download manually
Scarica manualmente
182
Update failed
Aggiornamento fallito
183
Update canceled.
Aggiornamento annullato.
184
Could not connect to the update server
Impossibile connettersi al server di aggiornamento
185
The update server is currently not available.
Il server di aggiornamento non è attualmente disponibile.
186
You already have the latest version.
Hai già l'ultima versione.
187
The update server responded in an unknown format.
Il server di aggiornamento ha risposto in un formato sconosciuto.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Il file di aggiornamento è stato scaricato, ma non è stato possibile salvarlo su %s.
189
Audio
Audio
190
Hotkeys
Tasti di scelta rapida
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Interfaccia
192
Devices
Dispositivi
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Registratore
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Aggiornamenti
195
Volume normalization
Normalizzazione volume
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Regola il volume del file audio durante la riproduzione per consentire agli altri di sentire la tua voce e i tuoi suoni con lo stesso volume.
197
Voice volume
Volume della voce
198
Measure
Misura
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Fine
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Parla nel microfono come se stessi parlando con una persona in un'applicazione vocale.
201
Measured voice volume
Volume della voce misurato
202
Is your microphone muted?
L'audio del tuo microfono è disattivato?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Impossibile misurare il volume della voce
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Regolazione dinamica del volume (consigliata)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Regolazione del volume fissa (avanzata)
207
Click me to show more information
Fare clic qui per visualizzare altre informazioni
208
Volume adjustment by
Regolazione del volume di
209
Measured volume
Volume misurato
210
Status
Stato
211
Analyzed files
File analizzati
212
Analyzing
Analisi in corso
213
Completed
Completato
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Quando scegliere la regolazione dinamica del volume?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Questa opzione è l'ideale in presenza di file audio con livelli di volume diversi.\n
\n
Quando si riproducono dei file audio, il volume viene regolato automaticamente in base al volume della voce, configurato sopra.\n
\n
I file audio non vengono modificati fisicamente.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Quando scegliere la regolazione fissa del volume?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Questa opzione è l'ideale se i file audio sono già normalizzati in termini di volume.\n
\n
Quando si riproducono dei file audio, il loro volume viene modificato in base a un valore fisso, configurabile di seguito. Il valore dovrebbe corrispondere al volume della voce meno il volume del file audio.\n
È possibile impostare da soli tale valore o farlo calcolare. Il calcolo analizza i file audio del tuo elenco di suoni, acquisisce il livello medio del volume e lo utilizza nella formula sopra citata.\n
\n
I file audio non vengono modificati fisicamente.\n
\n
Vantaggio: maggior qualità e minor consumo di risorse rispetto all'opzione dinamica, ma i file devono essere già normalizzati.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Blocca voce
219
Block voice while playing sounds on microphone
Blocca la voce durante la riproduzione di suoni dal microfono
220
Failed to toggle block voice
Impossibile attivare o disattivare la funzione di blocco voce
221
Play voice activation sound
Riproduci suono di attivazione vocale
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Attiva l'attivazione vocale di altri utenti riproducendo il suono selezionato sotto agli altri utenti prima che venga riprodotto il suono reale.
223
Enable
Abilita
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Anteprima
225
Please select a file first.
Selezionare un file prima di procedere.
226
Select file
Seleziona file
227
Push-to-Talk delay
Ritardo Push-to-Talk
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Ritarda la riproduzione dei suoni in modo da avere il tempo di premere il tasto di scelta rapida Push-to-Talk dell'applicazione vocale.
229
Delay in ms
Ritardo in ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
La riproduzione esclusivamente dagli altoparlanti non è influenzata dal ritardo.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Lascia che i suoni vengano riprodotti con un certo ritardo dal microfono durante la riproduzione di suoni dagli altoparlanti e dal microfono.
233
Delay sound on microphone in ms
Ritardo del suono sul microfono in ms
234
Reduce volume of other applications
Riduci il volume delle altre applicazioni
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Riduci il volume delle altre applicazioni durante la riproduzione di un suono.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Questa opzione interessa principalmente i browser e gli altri lettori multimediali.\n
\n
È la stessa opzione applicabile nelle preferenze di comunicazione audio di Windows e come tale sarà attivata anche da applicazioni di comunicazione come Skype. Ciò significa che anche Skype ridurrà i suoni delle altre applicazioni.\n
\n
La maggior parte dei giochi disattiva questa opzione e il livello del volume non viene ridotto.\n
\n
Il volume viene aumentato e diminuito con un effetto dissolvenza della durata di un secondo. Per questo motivo, si raccomanda di usare un valore negativo pari a 500 con l'opzione Karaoke sopracitata.
237
Mute all other sounds
Disattiva tutti gli altri suoni
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Riduci il volume degli altri suoni dell'80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Riduci il volume degli altri suoni del 50%
240
Special Hotkeys
Tasti di scelta rapida speciali
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Azione
242
Jump back by
Torna indietro di
243
Jump forward by
Vai avanti di
244
Volume down by
Diminuisci volume di
245
Volume up by
Aumenta volume di
246
Set volume to
Imposta volume su
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Avvia riproduzione
249
Edit hotkey
Modifica tasto di scelta rapida
250
Change value
Cambia valore
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Immetti un valore compreso tra %d%s e %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Tasto di scelta rapida %s non consentito.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Tasto di scelta rapida già in uso. Sovrascrivere?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Questo tasto di scelta rapida è già in uso da parte di un tasto di scelta rapida speciale.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Tasti di scelta rapida tastierino numerico
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Abilita tasti di scelta rapida %s+Numcode
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Abilita tasti di scelta rapida %s+Index
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Consente la configurazione di tasti di scelta rapida come %s+12 o %s+58. Ciò non si applica ai tasti di scelta rapida speciali.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Riproduci file audio per indice premendo %s+Index.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Cambia modificatore
261
Edit Numcode modifier
Modifica modificatore Numcode
262
Edit Index modifier
Modifica modificatore Index
263
Press a key
Premi un tasto
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Devi specificare un tasto. Modificatori come Ctrl, Alt o Maiusc non contano.
265
Advanced options
Opzioni avanzate
266
Pass hotkeys
Trasferisci tasti di scelta rapida
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Trasferisce i tasti di scelta rapida ad altre applicazioni invece di bloccarli.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Rilevata configurazione di tasti di scelta rapida in conflitto.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Hai dei conflitti irrisolti nella configurazione di tasti di scelta rapida. Risolvili prima di procedere.
270
Language
Lingua
271
System default
Valore di sistema predefinito
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
È necessario riavviare %s affinché la modifica della lingua abbia effetto.
273
Date format
Formato data
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Lingua predefinita
275
Toolbar size
Dimensione della barra degli strumenti
276
Small
Piccola
277
Medium
Media
278
Large
Grande
279
Toolbar and icon color
Colore della barra degli strumenti e dell'icona
280
Light blue
Azzurro
281
Blue
Blu
282
Navy
Blu marino
283
Teal
Verde acqua
284
Light green
Verde chiaro
285
Green
Verde
286
Dark green
Verde scuro
287
Light orange
Arancione chiaro
288
Orange
Arancione
289
Dark orange
Arancione scuro
290
Light brown
Marrone chiaro
291
Brown
Marrone
292
Beige
Beige
293
Yellow
Giallo
294
Pink
Rosa
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Magenta scuro
297
Light purple
Viola chiaro
298
Purple
Viola
299
Red
Rosso
300
Dark red
Rosso scuro
301
Black
Nero
302
White
Bianco
303
Silver
Argento
304
Gray
Grigio
305
Dark gray
Grigio scuro
306
Jet
Nero corvino
307
Custom
Personalizzato
308
Playback position update rate
Frequenza di aggiornamento posizione di riproduzione
309
Lower values reduce CPU usage.
Valori più ridotti minimizzano l'utilizzo della CPU.
310
Run %s when Windows starts
Esegui %s all'avvio di Windows
311
Autostart the Steam edition instead
Avvia automaticamente l'edizione Steam
312
The standalone version is already registered for autostart.
La versione standalone è già registrata per l'avvio automatico.
313
Autostart the standalone version instead
Avvia automaticamente la versione standalone
314
The Steam edition is already registered for autostart.
L'edizione Steam è già registrata per l'avvio automatico.
315
Minimize to system tray
Riduci a icona nella barra delle applicazioni
316
Minimize instead of close
Riduci a icona invece di chiudere
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Il pulsante di chiusura [x] non provoca l'uscita dall'applicazione, ma riduce a icona la finestra.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Mostra
319
Disable sorting in sound list
Disabilita l'ordinamento nell'elenco suoni
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Non ordina i suoni quando si fa clic sull'intestazione nell'elenco suoni.
321
Use alternating row colors
Usa colori di riga alternati
322
Remember playback state throughout application starts
Ricorda stato di riproduzione all'avvio dell'applicazione
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Salva e ripristina la posizione di riproduzione corrente alla chiusura e all'avvio di %s.
324
Allow resume in another play mode
Consenti la ripresa in un'altra modalità di riproduzione
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
La riproduzione di un suono in pausa può essere ripresa dagli altoparlanti e dal microfono anche se il suono era originariamente riprodotto solo dagli altoparlanti.
326
Playback device
Dispositivo di riproduzione
327
Default
Predefinito
328
Recording devices
Dispositivi di registrazione
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
I suoni verranno riprodotti sui dispositivi di registrazione selezionati qui.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Ogni modifica richiede il riavvio del sistema (metodo sicuro) o il riavvio di Windows Audio Service (metodo sperimentale).
331
Check device configuration on startup
Controlla la configurazione del dispositivo all'avvio
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Mostra un messaggio all'avvio dell'applicazione se la configurazione del dispositivo non è corretta.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Disattiva la convalida DRM di Windows Audio
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s non funziona se la convalida DRM è abilitata.
335
Check at least one device
Controlla almeno un dispositivo
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
La convalida DRM di Windows Audio deve essere disabilitata.
337
At least one device must be checked.
Richiede il controllo di almeno un dispositivo.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Usa
339
Device
Dispositivo
340
Good
Buono
341
Bad
Male
342
Configuration incomplete
Configurazione incompleta
343
Restart required
È necessario riavviare
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
La configurazione è corretta, ma %s non è riuscito a stabilire una connessione con l'estensione del driver audio.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
È necessario riavviare il sistema per rendere effettive le modifiche di configurazione apportate a %s.
346
%s is working correctly.
%s funziona correttamente.
347
Restart Win-Audio
Riavvia Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Fare clic qui per visualizzare una finestra di dialogo di conferma contenente maggiori informazioni.
349
Restart Windows Audio Service?
Riavviare Windows Audio Service?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
La riproduzione/registrazione audio viene interrotta in ogni applicazione in esecuzione. Mentre alcune applicazioni vengono ripristinate al volo, altre interrompono tutte le funzionalità sonore finché non vengono riavviate.\n
\n
Questa funzione è sperimentale e potrebbe non funzionare in tutte le situazioni. Se non dovesse funzionare sul proprio sistema, è sufficiente effettuare un regolare riavvio.\n
\n
Continuare?
351
The device configuration has been changed.
La configurazione del dispositivo è stata modificata.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Riavviare %s e lasciare che ripristini la configurazione.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Confermare scegliendo Sì per far ripristinare la configurazione necessaria a %s.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Impossibile riavviare Windows Audio Service
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio Service riavviato correttamente.
356
Failed to toggle DRM validation
Impossibile attivare o disattivare la convalida DRM
357
Failed to update device configuration
Impossibile aggiornare la configurazione del dispositivo
358
Failed to revert device configuration
Impossibile annullare la configurazione del dispositivo
359
Failed to restore setup
Impossibile ripristinare la configurazione
360
Save recordings in
Salva registrazioni in
361
Browse
Sfoglia
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Salva con nome
363
Insert position in sound list
Inserisci posizione nell'elenco suoni
364
Beginning
Inizio
365
End
Fine
366
Automatically normalize recordings to
Normalizza automaticamente le registrazioni su
367
Trim silence
Taglia silenzio
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Rimuove il silenzio all'inizio e alla fine delle registrazioni.
369
Maximum recording time in seconds
Tempo di registrazione massimo in secondi
370
Set to 0 to record without limitation.
Impostare su 0 per registrare senza limitazioni.
371
Never
Mai
372
Daily
Una volta al giorno
373
Weekly
Una volta alla settimana
374
Restart now
Riavvia ora
375
Restart confirmation
Riavvia conferma
376
Do you want to restart your system now?
Vuoi riavviare il sistema ora?
377
Welcome to %s
Benvenuto/a in %s
378
One step is left to get started.
Rimane un ultimo passaggio prima di poter cominciare.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
I dispositivi audio del sistema sono stati preparati per l'uso con %s. Riavviare il sistema per applicare le modifiche.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Impossibile inizializzare il riavvio di Windows. Si prega di riavviare Windows manualmente.
381
File not found
File non trovato
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Impossibile trovare il percorso Home
383
Home path is invalid
Percorso Home non valido
384
Could not save your sound list.
Impossibile salvare l'elenco suoni.
385
Could not save your stats.
Impossibile salvare le statistiche.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Assicurarsi di avere il permesso di salvare il seguente file
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Assicurarsi di avere il permesso di salvare il seguente file e fare clic su OK per ritentare il salvataggio
388
Please make sure that the following directory exists
Assicurarsi che la seguente directory esista
389
Device configuration check
Controllo configurazione dispositivo
390
%s is not configured properly.
%s non è configurato correttamente.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Controllare la configurazione del dispositivo nelle preferenze.
392
Do you want to open the preferences now?
Aprire le preferenze ora?
393
Don't show this dialog again.
Non mostrare più questa finestra di dialogo.
394
Demo limit reached.
Limite versione demo raggiunto.
395
Trial limit reached.
Limite versione di prova raggiunto.
396
You can't add more files to the list.
Impossibile aggiungere altri file all'elenco.
397
Restart the application to play more files.
Riavviare l'applicazione per riprodurre altri file.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Il file selezionato è troppo lungo.\n
\n
%s non è progettato per modificare i file audio più lunghi di %d minuti. È possibile continuare, ma il processo sarà lento, utilizzerà una quantità considerevole di memoria e potrebbe anche interrompersi se non dovesse essere disponibile abbastanza memoria.\n
\n
Si consiglia di utilizzare un altro editor audio per questo file.\n
\n
Continuare?
399
Import files
Importa file
400
Importing %d files
Importazione file %d
401
Still importing files
Importazione dei file ancora in corso
402
File format is not supported.
Formato del file non supportato.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d file non sono stati importati (formato non supportato).
404
Error when importing files: %s
Errore durante l'importazione dei file: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Può essere abilitato nelle preferenze dell'interfaccia.
406
Could not connect to the server
Impossibile connettersi al server
407
Could not open your browser to visit %s
Impossibile aprire il browser per visitare %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Le opzioni installa (-i) e disinstalla (-u) si escludono a vicenda
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Innanzitutto, eseguire Steam, poi avviare %s da lì.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Impossibile chiamare %s con un parametro aggiuntivo. Si prega di ripetere la chiamata. Se il problema persiste, provare a riavviare %s e assicurarsi che non ci siano altre istanze di %s in esecuzione.
411
Unknown parameter: %s
Parametro sconosciuto: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

La chiamata ha un formato errato: %s
413
Change &log level
Cambia livello &registro
414
Save report
Salva rapporto
415
Text file
File di testo
416
Report saved at %s.
Rapporto salvato in %s.
417
Changed log level to %s
Livello di registro cambiato in %s
418
Failed to change log level
Impossibile cambiare il livello di registro
419
Report a bug
Segnala un bug
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Download
425
Properties
Proprietà
426
Play mode
Modalità di gioco
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Determina se un suono viene riprodotto dagli altoparlanti, dal microfono o da entrambi quando viene riprodotto usando i tasti di scelta rapida, il doppio clic, il tasto Invio o l'icona Riproduci.
428
Set play mode to default
Imposta la modalità di riproduzione sull'opzione predefinita
429
Set play mode to speakers
Imposta la modalità di riproduzione sugli altoparlanti
430
Set play mode to microphone
Imposta la modalità di riproduzione sul microfono
431
Speakers
Altoparlanti
432
Microphone
Microfono
433
Switch to next play mode
Passa alla modalità di riproduzione successiva
434
Hotkey switches between
I tasti di scelta rapida permettono di cambiare tra
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

tutte le modalità di riproduzione
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

opzione predefinita e altoparlanti
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

opzione predefinita e microfono
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Tasti automatici
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Preme automaticamente i tasti quando si riproducono dei suoni.
440
Enable Auto Keys
Abilita tasti automatici
441
Disable Auto Keys
Disabilita tasti automatici
442
Toggle Auto Keys
Abilita/Disabilita tasti automatici
443
Auto Keys enabled
Tasti automatici abilitati
444
Auto Keys disabled
Tasti automatici disabilitati
445
Enabled
Abilitato
446
Disabled
Disabilitato
447
Add
Aggiungi
448
Edit
Modifica
449
Conditions
Condizioni
450
What to press
Cosa premere
451
How to press
Come premere
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Quando premere
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Premere solo se il suono viene riprodotto da un tasto di scelta rapida
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Premere prima e dopo
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Tenere premuto
456
Foreground application is fullscreen
L'applicazione in primo piano è a schermo intero
457
Fullscreen
Schermo intero
458
Certain application is running
Alcune applicazioni sono in esecuzione
459
Certain application is in foreground
Alcune applicazioni sono in primo piano
460
Always
Sempre
461
Choose applications
Scegli applicazioni
462
Application
Applicazione
463
Please choose at least one application.
Scegliere almeno un'applicazione.
464
Select from running applications
Seleziona dalle applicazioni in esecuzione
465
Application not found? Select it in explorer:
Impossibile trovare l'applicazione? Selezionala in explorer:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tasto
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Tipo
468
You must specify a key.
Devi specificare un tasto.
469
Allow potentially dangerous keys
Consenti tasti potenzialmente pericolosi
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s non è consentito.\n
\n
Tenere automaticamente premuto %s può avere effetti collaterali pericolosi. Per questo motivo, l'uso di tutti i modificatori come Ctrl, Alt o Shift non è consentito.\n
\n
Consentire comunque i modificatori?
471
About potentially dangerous keys
Informazioni sui tasti potenzialmente pericolosi
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Questi tasti includono Ctrl, Alt, Shift e Win, in quanto sono utilizzati nelle azioni di sistema predefinite, ad esempio Alt+F4 (uscita dall'applicazione) o Win+L (blocco computer).\n
\n
Supponi di aver specificato Alt come Tasto automatico e successivamente di premere Tab durante la riproduzione di un suono. Il sistema riconoscerà questa combinazione di tasti come Alt+Tab e provocherà l'uscita dal gioco/dall'applicazione.\n
\n
Questa opzione non è consigliata, dal momento che, anche se in questo momento ne sei consapevole, un giorno potresti dimenticarti del fatto che questi tasti sono già stati automaticamente premuti e premere accidentalmente i tasti Tab, F4, L o simili, innescando in tal modo un'azione di sistema indesiderata.\n
\n
È meglio impostare un'altra chiave Push-to-Talk nel tuo gioco/nella tua applicazione.
473
Notifications
Notifiche
474
Notify me when playing first sound after application start
Avvisami quando viene riprodotto il primo suono dopo l'avvio dell'applicazione
475
Only if play mode is not default.
Solo se la modalità di riproduzione non è quella predefinita.
476
Toolbar
Barra degli strumenti
477
Misc
Varie
478
Select previous file
Seleziona file precedente
479
Select next file
Seleziona file successivo
480
&Window
&Finestra
481
Category
Categoria
482
&Categories
&Categorie
483
Add category
Aggiungi categoria
484
Edit category
Modifica categoria
485
New Category
Nuova categoria
486
&Open categories
&Apri categorie
487
&Close categories
&Chiudi categorie
488
Hide category
Nascondi categoria
489
Select previous category
Seleziona categoria precedente
490
Select next category
Seleziona categoria successiva
491
Select in category
Seleziona nella categoria
492
Play random file from all categories
Riproduci file casuale da tutte le categorie
493
Play random file from category
Riproduci file casuale dalla categoria
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Imposta un tasto di scelta rapida per riprodurre un file casuale da questa categoria.
495
Play file
Riproduci file
496
Add to category
Aggiungi alla categoria
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Categoria selezionata
498
Enable category index
Abilita indice di categoria
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Consente di impostare un indice per una categoria, ad esempio 5, in modo che i tasti di scelta rapida dell'indice che iniziano con 5 riproducano i file audio da quella categoria.
500
Two digits
Due cifre
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Permette di impostare gli indici di categoria da 01 a 99.
502
Must be two digits.
Deve essere composto da due cifre.
503
All sounds
Tutti i suoni
504
My Sounds
I miei suoni
505
Default icon color
Colore icona predefinito
506
Drop an image here
Rilascia un'immagine qui
507
All supported image files
Tutti i file di immagine supportati
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Imposta il formato della hotbar
510
&Open hotbar
&Apri hotbar
511
&Close hotbar
&Chiudi hotbar
512
Select sound file in sound list
Seleziona file audio nell'elenco suoni
513
Remove sound file from hotbar
Rimuovi il file audio dalla hotbar
514
Drop sound file here
Rilascia il file audio qui
515
Columns
Colonne
516
Rows
Righe
517
Go to
Vai a
518
&Hotkeys
&Tasti di scelta rapida
519
Do you want to load the previous sound list?
Vuoi caricare l'elenco dei suoni precedente?
520
Name
Nome
521
Icon
Icona
522
Choose icon
Scegli icona
523
Generated
Generata
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Stock
525
None
Nessuna
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Suoni
527
Selected
Selezionato
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

Tasto di scelta rapida %s+Index
529
Index %s is reserved for category %s.
L'indice %s è riservato alla categoria %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
L'indice è già in uso per la categoria %s. Sovrascrivere?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Premere %s per riprodurre il primo suono di questa categoria.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Mostra a destra
533
Show info
Mostra informazioni
534
Expand all
Espandi tutto
535
Collapse all
Comprimi tutto
536
Smaller
Più piccola
537
No microphone access
Nessun accesso al microfono
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Le impostazioni sulla privacy del microfono impediscono a %s di accedere al microfono.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Fare clic sul collegamento sottostante per aprire le impostazioni sulla privacy del microfono e riavviare %s dopo aver autorizzato l'accesso al microfono.
540
Open microphone privacy settings
Aprire le impostazioni sulla privacy del microfono
541
Restart %s
Riavvia %s
542
Enable Hotkeys
Abilita tasti di scelta rapida
543
Disable Hotkeys
Disabilita tasti di scelta rapida
544
Toggle Hotkeys
Abilita/Disabilita tasti di scelta rapida
545
Hotkeys enabled
Tasti di scelta rapida abilitati
546
Hotkeys disabled
Tasti di scelta rapida disabilitati
547
&Hotkey overview
Panoramica &tasti di scelta rapida
548
Export

Translation hint: verb

Esporta
549
Compact sound list
Elenco suoni compresso
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Salva un elenco contenente i file audio della categoria attualmente selezionata.
551
Sound files
File audio
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Copia tutti i file audio nella directory di destinazione e salva un elenco di suoni appropriato.
553
Choose directory
Scegli directory
554
Calculating required disk space
Calcolo dello spazio richiesto su disco
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Spazio insufficiente nella directory di destinazione. Richiesto: %s, disponibile: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Esportazione di %d file audio (%s)
557
Export finished.
Esportazione completata.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Avvio dell'editor del registro di Windows per esportare le preferenze...
559
Could not export preferences
Impossibile esportare le preferenze
560
Search for code
Cerca il codice
561
Start minimized
Inizia ridotto a icona
562
Show always on top
Mostra sempre in primo piano
563
Remember hotkey status throughout application starts
Ricorda lo stato di hotkey
564
Record speakers
Registra gli altoparlanti
565
Record microphone
Registra il microfono
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Impossibile aprire le preferenze audio di Windows
567
Style
Stile
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Visualizza il livello del microfono sulla barra degli strumenti
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Chiaro
571
Dark
Scuro
572
Color
Colore
573
Mute speakers
Silenzia altoparlanti
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Cambia il volume di uscita del microfono
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Devi riavviare %s affinché la modifica dello stile abbia effetto.
576
%s Service Error
Errore servizio %s
577
Volume slider
Cursore volume
578
Microphone volume
Volume microfono
579
Color tool
Strumento colore
580
Don't show any notifications
Non mostrare alcuna notifica
581
Show
Mostra
582
Don't show again
Non mostrare più
583
Some application files aren't up to date.
Alcuni file dell'applicazione non sono aggiornati.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Verifica l'integrità di %s in Steam o reinstalla %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Reinstalla %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Questo cursore regola solo il volume degli altoparlanti.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Per cambiare il volume con cui i suoni sono riprodotti agli altri, lascia che %s misuri il volume della tua voce.
588
Measure voice volume
Misura volume voce
589
Low voice volume
Volume voce ridotto
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Il volume della voce deve essere superiore a %s, altrimenti alcune applicazioni vocali potrebbero filtrare i suoni riprodotti interpretandoli erroneamente come rumore di sottofondo.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Se il volume della voce misurato è inferiore a %s, ti consigliamo di aumentare il volume complessivo del microfono in Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Cambia il volume del microfono in Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Seleziona un colore e fai clic su un elemento audio o della hotbar.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Seleziona lo strumento di eliminazione e fai clic su un elemento audio o della hotbar per ripristinarne il colore.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Seleziona il cursore del mouse o chiudi lo strumento colore per interrompere la colorazione.
596
Stop coloring
Interrompi colorazione
597
Erase tool
Strumento di eliminazione
598
Reset color
Reimposta colore
599
Open color tool
Apri strumento colore
600
Close color tool
Chiudi strumento colore
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Strumento colore: consente di colorare elementi audio e della hotbar.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Elimina
603
Reset
Ripristina
604
Clear list
Elimina lista
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Eliminare l'elenco delle liste di suoni caricate di recente?
606
No new notifications
Nessuna nuova notifica
607
1 new notification
1 nuova notifica
608
%d new notifications
%d nuove notifiche
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Spostamento di elementi della hotbar
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Premi Ctrl mentre sposti gli elementi della hotbar per spostare anche il relativo tasto di scelta rapida e il colore.
611
Sound &recorder
&Registratore di suoni
612
Auto stop (recommended)
Arresto automatico (consigliato)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Arresta automaticamente la riproduzione dopo la riproduzione di un suono tramite il tasto di scelta rapida anche se sono abilitate le opzioni Ripeti o Continua riproduzione.
614
Start to record speakers
Avvia registrazione da altoparlanti
615
Start to record microphone
Avvia registrazione da microfono
616
All preferences will be reset to the defaults.
Tutte le preferenze saranno reimpostate ai valori predefiniti.
617
Are you sure?
Procedere?
618
Your sound list remains unchanged.
Il tuo elenco suoni rimane invariato.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Consenti modificatori sinistro e destro
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Consente tasti di scelta rapida come Ctrl+F1 ed RCtrl+F1. In caso contrario, Ctrl sinistro e destro sono trattati come lo stesso modificatore.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Devi specificare un modificatore come Ctrl, Alt, Shift, Win o combinazioni di questi modificatori.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Devi riavviare %s per reimpostare tutte le preferenze.
623
Reset preferences
Reimposta preferenze
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Riavvia %s senza \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Tutte le preferenze sono state reimpostate.
626
Could not reset preferences
Impossibile reimpostare le preferenze
627
Please confirm the language settings.
Conferma le impostazioni della lingua.
628
Select another language
Seleziona un'altra lingua
629
Refresh
Aggiorna
630
Play current file again
Riproduci nuovamente il file corrente
631
Play previously played file
Riproduci file precedente
632
Typing begins search
La digitazione avvia la ricerca
633
Select recently played file
Seleziona file riprodotto recentemente
634
Play recently played file
Riproduci file riprodotto recentemente
635
Restore sound list
Ripristina elenco suoni
636
Sound list has been restored.
L'elenco suoni è stato ripristinato.
« Back to overview