« Back to overview

Translation into Chinese (Simplified) (zh_CN)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
确定
2
Apply
应用
3
Cancel
取消
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

信息
5
Warning
警告
6
Error
错误
7
Code
代码
8
&File
文件(&F)
9
&Add sound files
添加声音文件(&A)
10
sound list
声音列表
11
&New sound list
新建声音列表(&N)
12
&Load sound list
加载声音列表(&L)
13
Load sound list
加载声音列表
14
&Save sound list
保存声音列表(&S)
15
Sa&ve sound list as...
将声音列表另存为(&V)...
16
Load re&cent sound list
加载最近的声音列表(&C)
17
Remove entry from recent list?
从最近的列表中移除条目?
18
Save current sound list?
保存当前声音列表?
19
Save current sound list at %s?
将当前声音列表保存到 %s
20
S&tats
统计信息(&T)
21
&Show all-time play count
显示历史播放次数(&S)
22
&Reset play count
重置播放次数(&R)
23
All-time play count: %d
历史播放次数:%d
24
Reset the play count of every sound file?
重置每个声音文件的播放次数?
25
Reset the play count of selected sound files?
重置选定声音文件的播放次数?
26
Close sound &recorder
关闭录音机(&R)
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
录音机:允许录制“您听到的声音”。
28
Start recording
开始录制
29
Stop recording
停止录制
30
Show recording preferences
显示录制首选项
31
Encoding and saving your sound...
正在编码并保存您的声音...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

正在保存
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

正在录制
34
Recording not saved
录制未保存
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
已取消录制。尚未录制任何数据。
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
无法保存录制。请在首选项列表中配置保存位置。
37
Failed to record
无法录制
38
&Preferences
首选项(&P)
39
E&xit
退出(&X)
40
&Edit
编辑(&E)
41
&Undo
撤销(&U)
42
&Redo
重做(&R)
43
Cu&t
剪切(&T)
44
&Copy
复制(&C)
45
&Paste
粘贴(&P)
46
Remove selected &entries
移除选定条目(&E)
47
S&huffle list
随机排序列表(&H)
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

全选(&A)
49
&Search
搜索(&S)
50
Find next
查找下一个
51
Find previous
查找上一个
52
No hits
无结果
53
Reset search and close panel
重置搜索并关闭面板
54
&Play
播放(&P)
55
&Play selected file
播放选定文件(&P)
56
Play selected file on &speakers only
仅在扬声器上播放选定文件(&S)
57
Play selected file on &microphone only
仅在麦克风上播放选定文件(&M)
58
speakers
扬声器
59
speakers and microphone
扬声器和麦克风
60
microphone
麦克风
61
Play
播放
62
Play on speakers
在扬声器上播放
63
Play on microphone
在麦克风上播放
64
Play &random file
播放随机文件(&R)
65
Play random file on spea&kers only
仅在扬声器上播放随机文件(&K)
66
Play random file on mi&crophone only
仅在麦克风上播放随机文件(&C)
67
S&top playback
停止播放(&T)
68
Pa&use/resume playback
暂停/恢复播放(&U)
69
Play pre&vious file
播放上一个文件(&V)
70
Play &next file
播放下一个文件(&N)
71
C&ontinue playback after current file
在当前文件后继续播放(&O)
72
Repeat playback of sound &list
重复播放声音列表(&L)
73
Repeat playback of current &file
重复播放当前文件(&F)
74
&Help
帮助(&H)
75
Online &manual
在线手册(&M)
76
Online &FAQ
在线常见问题解答(&F)
77
&Show log
显示日志(&S)
78
&Troubleshooting
故障排除(&T)
79
Verifies setup and creates report.
验证设置并创建报告。
80
&Check for updates
检查更新(&C)
81
&About
关于(&A)
82
Mute
静音
83
Index

Translation hint: sound list column header

索引
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

文件路径
86
Filename

Translation hint: sound list column header

文件名
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

标记
88
Artist

Translation hint: sound list column header

艺术家
89
Title

Translation hint: sound list column header

标题
90
Duration

Translation hint: sound list column header

时长
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

热键
92
Play count

Translation hint: sound list column header

播放次数
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

上次播放时间
94
Added on

Translation hint: sound list column header

添加时间
95
Set hotkey
设置热键
96
Remove hotkey
移除热键
97
Select in explorer
在资源管理器中选择
98
Could not open explorer
无法打开资源管理器
99
Rename file
重命名文件
100
Failed to rename file
无法重命名文件
101
Edit file
编辑文件
102
Remove
移除
103
Couldn't move files to the recycle bin
无法将文件移动到回收站
104
Sound Editor
声音编辑器
105
&Save
保存(&S)
106
Save &as...
另存为(&A)...
107
Save sound
保存声音
108
Save changes?
保存更改?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

将更改保存到 %s
110
Unsaved changes
未保存的更改
111
Show overwrite confirmation prompt
显示覆盖确认提示
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
在尝试覆盖原始声音时显示确认提示
113
Overwrite original sound?
覆盖原始声音?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
只能直接保存 WAV 和 M4A 文件。
115
There is no data to save.
没有要保存的数据。
116
&Close window
关闭窗口(&C)
117
Play from the &beginning
从开头播放(&B)
118
Play selected &section
播放选定部分(&S)
119
&Cut out selected range
去除选定范围(&C)
120
Cr&op selected range
裁切选定范围(&O)
121
&Select everything
选择一切(&S)
122
&Deselect
取消选择(&D)
123
&View
查看(&V)
124
Zoom &in
放大(&I)
125
Zoom &out
缩小(&O)
126
&Default zoom
默认缩放(&D)
127
Effe&cts
效果(&C)
128
Fade-&in
淡入(&I)
129
Fade-&out
淡出(&O)
130
More options
更多选项
131
Adjust volume to
将音量调节为
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

大小
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

格式
134
Channels
声道
135
Sample rate
采样率
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

音量
137
mono
单声道
138
stereo
立体声
139
Loading file...
正在加载文件...
140
Analyzing file volume...
正在分析文件音量...
141
Failed to play file
无法播放文件
142
Failed to load file
无法载入文件
143
Failed to save file
无法保存文件
144
File successfully saved.
文件已成功保存。
145
All supported audio files
所有支持的音频文件
146
All files
所有文件
147
Changelog
更新日志
148
Used libraries
使用的库
149
License
许可证
150
Email
电子邮件
151
Serial
序列号
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
您有试用许可证,它将您可以播放的文件数限制为 %d,将您可以添加的文件限制为 %d。请购买完整副本以移除限制。
153
Steam edition
Steam 版本
154
Licensed to Steam ID
授权给 Steam ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

Steam 上的 %s
156
&Register
注册(&R)
157
Register application
注册应用程序
158
Enter serial number
输入序列号
159
Buy license
购买许可证
160
Download license manually
手动下载许可证
161
Registration successful
注册成功
162
You've successfully registered your copy of %s.
您已成功注册 %s 的副本。
163
Registration failed
注册失败
164
The serial number you've entered is not valid.
您输入的序列号无效。
165
Couldn't connect to registration server.
无法连接到注册服务器。
166
Couldn't save the license file.
无法保存许可证文件。
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
由于错误尝试次数过多,请求已被阻止。请在 30 分钟后重复请求。
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
由于注册服务器存在技术问题,无法验证序列号。请在几分钟后重试。
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
许可证文件无效。请重复注册。
170
The license verification method was updated.
许可证验证方法已更新。
171
Please register your copy of %s again.
请重新注册您的 %s 副本。
172
Please update %s to the latest version.
请将 %s 更新到最新版本。
173
Checking for updates...
正在检查更新...
174
Update available
更新可用
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

新版本 %s 可用。
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

更新
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

重试
178
Downloading new version
正在下载新版本
179
Updating...
正在更新...
180
Download failed
下载失败
181
Download manually
手动下载
182
Update failed
更新失败
183
Update canceled.
更新取消。
184
Could not connect to the update server
无法连接到更新服务器
185
The update server is currently not available.
更新服务器当前不可用。
186
You already have the latest version.
您已安装最新版本。
187
The update server responded in an unknown format.
更新服务器以未知格式响应。
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
更新文件已下载,但无法保存到 %s
189
Audio
音频
190
Hotkeys
热键
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

界面
192
Devices
设备
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

录音机
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

更新
195
Volume normalization
音量归一化
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
在播放时调节声音文件音量,让其他人以相同响度听到您和您的声音。
197
Voice volume
语音音量
198
Measure
测量
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

完成
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
像您在语音应用程序中与其他人聊天一样对麦克风说话。
201
Measured voice volume
测得的语音音量
202
Is your microphone muted?
您的麦克风是否静音?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
无法测量您的语音音量
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
动态音量调节(推荐)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

固定音量调节(高级)
207
Click me to show more information
单击我以显示更多信息
208
Volume adjustment by
音量调节方式
209
Measured volume
测得的音量
210
Status
状态
211
Analyzed files
分析的文件
212
Analyzing
正在分析
213
Completed
已完成
214
When to choose dynamic volume adjustment?
何时选择动态音量调节?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
如果您的声音文件具有不同的音量级别,此选项最适合。\n
\n
当您播放声音文件时,它们的音量将根据您在上面配置的语音音量自动调节。\n
\n
声音文件不会发生物理修改。
216
When to choose fixed volume adjustment?
何时选择固定音量调节?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
如果您已对音量归一化,此选项最适合。\n
\n
当您播放声音文件时,它们的音量会按您可以在下面配置的固定值进行调节。该值应当为您的语音音量减去声音文件音量。\n
您可以自行设置该值,也可以通过计算得到。计算会分析您的声音列表中的声音文件,获取文件的平均音量级别并在上述公式中加以使用。\n
\n
声音文件不会发生物理修改。\n
\n
优点:与动态选项相比,此选项可获得更好的品质和更低的性能消耗,但文件必须已经归一化。
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

屏蔽语音
219
Block voice while playing sounds on microphone
在麦克风上播放声音时屏蔽语音
220
Failed to toggle block voice
无法切换屏蔽语音
221
Play voice activation sound
播放语音激活声音
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
在播放真实声音前,通过向其他人播放下面的选定声音触发其他应用程序的语音激活。
223
Enable
启用
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

预览
225
Please select a file first.
请首先选择一个文件。
226
Select file
选择文件
227
Push-to-Talk delay
一键通延时
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
延迟声音的播放,以便有时间按下语音应用程序的一键通热键。
229
Delay in ms
延时(单位为 ms)
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
只有在扬声器上播放时,才不会受到延时影响。
231
Karaoke
卡拉 OK
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
在扬声器和麦克风上播放声音时,让声音在麦克风上稍后开始。
233
Delay sound on microphone in ms
在麦克风上延迟声音(单位为 ms)
234
Reduce volume of other applications
减小其他应用程序的音量
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
播放声音时减小其他应用程序的音量。
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
此选项主要影响浏览器和其他媒体播放器。\n
\n
此选项与您可在 Windows 音频通信首选项中应用的选项相同,因此,它同样可由 Skype 等通信应用程序触发。这意味着,Skype 也可以减小其他应用程序的音量。\n
\n
大多数游戏会退出该选项,因此其音量级别不会减小。\n
\n
音量的更改伴随着一秒的淡出和淡入效果。因此,推荐将其与带有负值 500 的上述卡拉 OK 选项一起使用。
237
Mute all other sounds
将所有其他声音设置为静音
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
将其他声音的音量减小 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
将其他声音的音量减小 50%
240
Special Hotkeys
特殊热键
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

操作
242
Jump back by
向后跳转
243
Jump forward by
向前跳转
244
Volume down by
音量减小
245
Volume up by
音量增加
246
Set volume to
将音量设置为
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

248
Start playback
开始播放
249
Edit hotkey
编辑热键
250
Change value
更改值
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

输入一个介于 %d%s%d%s 之间的值:
252
Hotkey %s not allowed.
不允许使用热键 %s
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
热键已在使用中。是否覆盖?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
此热键已由特殊热键使用。
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

数字键盘热键
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

启用 %s+数字键盘热键
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

启用 %s+索引热键
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
允许 %s+12 或 %s+58 等热键。这不会应用到特殊热键。
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
通过按下 %s+索引按索引播放声音文件。
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

更改修饰符
261
Edit Numcode modifier
编辑数字代码修饰符
262
Edit Index modifier
编辑索引修饰符
263
Press a key
按下一个按键
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
您必须指定一个按键。Ctrl、Alt 或 Shift 不起作用。
265
Advanced options
高级选项
266
Pass hotkeys
传递热键
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
将热键传递给其他应用程序而不是屏蔽它们。
268
Conflicting hotkey configuration detected.
检测到热键配置冲突。
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
您的热键配置中存在未解决的冲突。请首先解决冲突。
270
Language
语言
271
System default
系统默认值
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
您需要重新启动 %s 才能使语言更改生效。
273
Date format
日期格式
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

语言默认值
275
Toolbar size
工具栏大小
276
Small
277
Medium
278
Large
279
Toolbar and icon color
工具栏和图标颜色
280
Light blue
浅蓝色
281
Blue
蓝色
282
Navy
深蓝色
283
Teal
青色
284
Light green
浅绿色
285
Green
绿色
286
Dark green
深绿色
287
Light orange
浅橙色
288
Orange
橙色
289
Dark orange
深橙色
290
Light brown
浅棕色
291
Brown
棕色
292
Beige
米色
293
Yellow
黄色
294
Pink
粉红色
295
Magenta
品红色
296
Dark magenta
深品红色
297
Light purple
浅紫色
298
Purple
紫色
299
Red
红色
300
Dark red
深红色
301
Black
黑色
302
White
白色
303
Silver
银色
304
Gray
灰色
305
Dark gray
深灰色
306
Jet
墨黑色
307
Custom
自定义
308
Playback position update rate
播放位置更新率
309
Lower values reduce CPU usage.
值越小,CPU 使用率越低。
310
Run %s when Windows starts
当 Windows 启动时运行 %s
311
Autostart the Steam edition instead
自动启动 Steam 版作为替代
312
The standalone version is already registered for autostart.
单机版已注册为自动启动。
313
Autostart the standalone version instead
自动启动独立版本作为替代
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam 版已注册为自动启动。
315
Minimize to system tray
最小化到系统托盘
316
Minimize instead of close
最小化而不是关闭
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
关闭按钮 [x] 不会退出应用程序,而是最小化窗口。
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

显示(&S)
319
Disable sorting in sound list
在声音列表中禁用排序
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
当您单击声音列表的标题时,不对声音进行排序。
321
Use alternating row colors
使用交替行颜色
322
Remember playback state throughout application starts
在应用程序启动时记住播放状态
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
在关闭和启动 %s 时保存并恢复当前播放位置。
324
Allow resume in another play mode
允许在其他播放模式下恢复
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
即使最初仅在扬声器上播放,也可以在扬声器和麦克风上恢复暂停的声音。
326
Playback device
播放设备
327
Default
默认
328
Recording devices
录音设备
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
声音将在您在此处选择的录音设备上播放。
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
每次更改都需要系统重新启动(安全)或重新启动 Windows Audio Service(实验性)。
331
Check device configuration on startup
在启动时检查设备配置
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
如果设备配置不正确,在应用程序启动时显示消息。
333
Disable Windows Audio DRM Validation
禁用 Windows 音频 DRM 验证
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
如果启用 DRM 验证,%s 将无法正常工作。
335
Check at least one device
检查至少一个设备
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
必须禁用 Windows 音频 DRM 验证。
337
At least one device must be checked.
必须至少检查一个设备。
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

使用
339
Device
设备
340
Good
良好
341
Bad
不佳
342
Configuration incomplete
配置不完整
343
Restart required
需要重新启动
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
配置良好,但 %s 无法与其音频驱动程序扩展建立连接。
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
您必须重新启动系统才能使对 %s 的配置更改生效。
346
%s is working correctly.
%s 正在正常工作。
347
Restart Win-Audio
重新启动 Windows Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
单击我以显示包含更多信息的确认对话框。
349
Restart Windows Audio Service?
重新启动 Windows Audio 服务?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
继续操作将停止每个正在运行的应用程序中的所有音频播放/录制。而有些应用程序会在即时恢复,其他应用程序则会停止任何与声音相关的功能,直到您重新启动这些功能。\n
\n
此功能是实验性的,可能不会在任何+情况下都起作用。如果此功能在您的系统上不起作用,只需执行一次常规系统重启。\n
\n
是否继续?
351
The device configuration has been changed.
设备配置已更改。
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
请重新启动 %s 并让其恢复配置。
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
是否使用“是”确认以便让 %s 恢复必要的配置。
354
Failed to restart Windows Audio Service
无法重新启动 Windows Audio 服务
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio 服务已成功重新启动。
356
Failed to toggle DRM validation
无法切换 DRM 验证
357
Failed to update device configuration
无法更新设备配置
358
Failed to revert device configuration
无法恢复设备配置
359
Failed to restore setup
无法恢复设置
360
Save recordings in
将录音保存到
361
Browse
浏览
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

另存为
363
Insert position in sound list
声音列表中的插入位置
364
Beginning
开始
365
End
结尾
366
Automatically normalize recordings to
将录音自动归一化为
367
Trim silence
修整静音
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
从录音中移除开始和结尾处的静音部分。
369
Maximum recording time in seconds
最长录音时间(单位为秒)
370
Set to 0 to record without limitation.
设置为 0 可以无限制地录音。
371
Never
从不
372
Daily
每天
373
Weekly
每周
374
Restart now
立即重新启动
375
Restart confirmation
重新启动确认
376
Do you want to restart your system now?
是否要立即重新启动您的系统?
377
Welcome to %s
欢迎使用 %s
378
One step is left to get started.
还剩下一步就可以开始了。
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
您的系统音频设备尚未准备好使用 %s。请重新启动您的系统以便让更改生效。
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
无法发起 Windows 重新启动。请手动重新启动 Windows。
381
File not found
未找到文件
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

无法找到主路径
383
Home path is invalid
主路径无效
384
Could not save your sound list.
无法保存您的声音列表。
385
Could not save your stats.
无法保存您的统计信息。
386
Please make sure you have permission to save the following file
请确保您有权保存以下文件
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
请确保您有权保存以下文件并单击“确定”来重试保存过程
388
Please make sure that the following directory exists
请确保以下目录存在
389
Device configuration check
设备配置检查
390
%s is not configured properly.
%s 未正确配置。
391
Please check the device configuration in the preferences.
请在首选项中检查设备配置。
392
Do you want to open the preferences now?
是否要立即打开首选项?
393
Don't show this dialog again.
不要再次显示此对话框。
394
Demo limit reached.
已达到演示限制。
395
Trial limit reached.
已达到试用限制。
396
You can't add more files to the list.
您无法将更多文件添加到列表。
397
Restart the application to play more files.
重新启动应用程序以播放更多文件。
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
选定文件太长。\n
\n
%s 不适合编辑长度超过 %d 分钟的音频文件。您可以继续,但过程将很慢并使用大量内存,甚至可能因内存不足而中止。\n
\n
我们建议使用其他音频编辑器来处理此文件。\n
\n
是否要继续?
399
Import files
导入文件
400
Importing %d files
正在导入 %d 文件
401
Still importing files
仍在导入文件
402
File format is not supported.
不支持该文件格式。
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d 文件未导入(不支持的格式)。
404
Error when importing files: %s
导入下列文件时出错:%s
405
Can be enabled in the interface preferences.
可以在界面首选项中启用。
406
Could not connect to the server
无法连接到服务器
407
Could not open your browser to visit %s
无法打开浏览器以访问 %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
选项安装 (-i) 和卸载 (-u) 互斥
409
Please run Steam first and then start %s from there.
请首先运行 Steam,然后从其中启动 %s
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
无法使用附加参数调用 %s。请重新尝试调用。如果问题仍然存在,请尝试重新启动 %s 并确保没有 %s 的其他实例正在运行。
411
Unknown parameter: %s
未知参数:%s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

调用的格式错误:%s
413
Change &log level
更改日志级别(&L)
414
Save report
保存报告
415
Text file
文本文件
416
Report saved at %s.
报告已保存到 %s
417
Changed log level to %s
将日志级别更改为 %s
418
Failed to change log level
无法更改日志级别
419
Report a bug
报告错误
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
正在下载
425
Properties
属性
426
Play mode
播放模式
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
确定当您通过热键、双击、Enter 键或“播放”图标播放声音时在扬声器、 麦克风还是两者上播放。
428
Set play mode to default
将播放模式设置为默认
429
Set play mode to speakers
将播放模式设置为扬声器
430
Set play mode to microphone
将播放模式设置为麦克风
431
Speakers
扬声器
432
Microphone
麦克风
433
Switch to next play mode
切换到下一个播放模式
434
Hotkey switches between
热键切换:
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

所有模式
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

默认与扬声器
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

默认与麦克风
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

自动键
439
Presses keys automatically when you play sounds.
在您播放声音时自动按键。
440
Enable Auto Keys
启用自动键
441
Disable Auto Keys
禁用自动键
442
Toggle Auto Keys
切换自动键
443
Auto Keys enabled
已启用自动键
444
Auto Keys disabled
已禁用自动键
445
Enabled
已启用
446
Disabled
已禁用
447
Add
添加
448
Edit
编辑
449
Conditions
条件
450
What to press
按键
451
How to press
如何按下
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

何时按下
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

在通过热键播放时按下
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

在以下操作前后按下
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

按住
456
Foreground application is fullscreen
前台应用程序全屏
457
Fullscreen
全屏
458
Certain application is running
特定应用程序正在运行
459
Certain application is in foreground
特定应用程序位于前台
460
Always
始终
461
Choose applications
选择应用程序
462
Application
应用程序
463
Please choose at least one application.
请至少选择一个应用程序。
464
Select from running applications
从正在运行的应用程序中选择
465
Application not found? Select it in explorer:
未找到应用程序?请在资源管理器中选择:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

类型
468
You must specify a key.
您必须指定一个键。
469
Allow potentially dangerous keys
允许可能存在危险的键
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

不允许 %s\n
\n
它可以对自动按住 %s 产生危险的副作用。因此,禁止像 Ctrl、Alt 或 Shift 一样的修改键。\n
\n
是否应允许修改键呢?
471
About potentially dangerous keys
关于可能存在危险的键
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
这些包括 Ctrl、Alt、Shift 和 Win,因为这些键用于预定义的系统操作,例如 Alt+F4(退出应用程序)或 Win+L(锁定计算机)。\n
\n
假设您将 Alt 指定为自动键,如果您在播放声音时按 Tab,系统会将其识别为 Alt+Tab,并切换您的游戏/应用程序。\n
\n
不建议此选项,因为尽管您现在能意识到,某一天您可能会忘记这些键已自动按下并意外按下 Tab、F4、L 或类似键,这样做可能会触发意外的系统操作。\n
\n
在您的游戏/应用程序中设置其他的“按下即可发言”键会安全得多。
473
Notifications
通知
474
Notify me when playing first sound after application start
在应用程序启动后播放第一个声音时通知我
475
Only if play mode is not default.
仅在播放模式不是默认时。
476
Toolbar
工具栏
477
Misc
其他
478
Select previous file
选择上一个文件
479
Select next file
选择下一个文件
480
&Window
窗口(&W)
481
Category
类别
482
&Categories
类别(&C)
483
Add category
添加类别
484
Edit category
编辑类别
485
New Category
新类别
486
&Open categories
打开类别(&O)
487
&Close categories
关闭类别(&C)
488
Hide category
隐藏类别
489
Select previous category
选择上一个类别
490
Select next category
选择下一个类别
491
Select in category
在类别中选择
492
Play random file from all categories
播放所有类别中的随机文件
493
Play random file from category
播放类别中的随机文件
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
设置一个热键以播放此类别中的随机文件。
495
Play file
播放文件
496
Add to category
添加到类别
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

选定类别
498
Enable category index
启用类别索引
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
允许设置类别索引,例如 5,因此以 5 开头的索引热键将播放该类别中的声音文件。
500
Two digits
两位数字
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
允许设置从 01 至 99 的类别索引。
502
Must be two digits.
必须是两位数字。
503
All sounds
所有声音
504
My Sounds
我的声音
505
Default icon color
默认图标颜色
506
Drop an image here
将图像拖动到这里
507
All supported image files
所有支持的图像文件
508
Hot&bar
热键栏(&B)
509
Set hotbar format
设置热键栏格式
510
&Open hotbar
打开热键栏(&O)
511
&Close hotbar
关闭热键栏(&C)
512
Select sound file in sound list
在声音列表中选择声音文件
513
Remove sound file from hotbar
从热键栏中移除声音文件
514
Drop sound file here
将声音文件拖动到这里
515
Columns
516
Rows
517
Go to
转到
518
&Hotkeys
热键(&H)
519
Do you want to load the previous sound list?
是否想要加载上一个声音列表?
520
Name
名称
521
Icon
图标
522
Choose icon
选择图标
523
Generated
生成
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

库存
525
None
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

声音
527
Selected
已选择
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+索引热键
529
Index %s is reserved for category %s.
索引 %s 预留用于类别 %s
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
索引已由类别 %s 使用。覆盖?
531
Press %s to play the first sound of this category.
%s 以播放此类别中的第一个声音。
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

在右侧显示
533
Show info
显示信息
534
Expand all
全部展开
535
Collapse all
全部收起
536
Smaller
较小
537
No microphone access
无麦克风访问权限
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
您的麦克风隐私设置阻止 %s 访问麦克风。
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
点击下面的链接以打开您的麦克风隐私设置,并在授予麦克风访问权限后重启 %s
540
Open microphone privacy settings
打开麦克风隐私设置
541
Restart %s
重启 %s
542
Enable Hotkeys
启用热键
543
Disable Hotkeys
禁用热键
544
Toggle Hotkeys
切换热键
545
Hotkeys enabled
已启用热键
546
Hotkeys disabled
已禁用热键
547
&Hotkey overview
热键概览(&H)
548
Export

Translation hint: verb

导出
549
Compact sound list
紧凑的声音列表
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
保存一个包含当前选定类别的声音文件的列表。
551
Sound files
声音文件
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
将所有声音文件复制到目标目录并保存一个适当的声音列表。
553
Choose directory
选择目录
554
Calculating required disk space
正在计算所需的磁盘空间
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
目标目录中的空间不足。需要的空间:%s,可用空间:%s
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

正在导出 %d 个声音文件 (%s)
557
Export finished.
导出完成。
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
正在启动 Windows 注册表编辑器以导出首选项…
559
Could not export preferences
无法导出首选项
560
Search for code
搜索代码
561
Start minimized
开始最小化
562
Show always on top
始终显示在最顶层
563
Remember hotkey status throughout application starts
记住热键状态
564
Record speakers
录制扬声器
565
Record microphone
录制麦克风
566
Failed to open Windows Audio Preferences
无法打开 Windows 音频首选项
567
Style
风格
568
Zoom
缩放
569
Display microphone level on toolbar
在工具栏上显示麦克风级别
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

浅色
571
Dark
深色
572
Color
颜色
573
Mute speakers
静音扬声器
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

更改麦克风输出音量
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
您需要重新启动 %s 才能使风格更改生效。
576
%s Service Error
%s 服务错误
577
Volume slider
音量滑块
578
Microphone volume
麦克风音量
579
Color tool
颜色工具
580
Don't show any notifications
不显示任何通知
581
Show
显示
582
Don't show again
不再显示
583
Some application files aren't up to date.
某些应用程序文件不是最新的。
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

请在 Steam 中验证 %s 的完整性或重新安装 %s
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

请重新安装 %s
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
此滑块仅调整扬声器的音量。
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
要更改向他人播放声音的音量,请让 %s 测量您的语音音量。
588
Measure voice volume
测量语音音量
589
Low voice volume
语音音量低
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
语音音量应高于 %s,否则某些语音应用程序可能会滤除播放的声音,将它们误判为背景噪音。
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
如果测得的语音音量低于 %s,建议在 Windows 中增大整体麦克风音量。
592
Change microphone volume in Windows
在 Windows 中更改麦克风音量
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
选择一种颜色,然后点击声音或快捷栏元素。
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
选择擦除工具,然后点击声音或快捷栏元素以重置其颜色。
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
选择鼠标光标或关闭颜色工具以停止着色。
596
Stop coloring
停止着色
597
Erase tool
擦除工具
598
Reset color
重置颜色
599
Open color tool
打开颜色工具
600
Close color tool
关闭颜色工具
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
颜色工具:允许为声音和快捷栏元素着色。
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

清除
603
Reset
重置
604
Clear list
清除列表
605
Clear list of recently loaded sound lists?
要清除最近加载的声音列表吗?
606
No new notifications
没有新通知
607
1 new notification
1 条新通知
608
%d new notifications
%d 条新通知
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

移动快捷栏元素
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
移动快捷栏元素时按 Ctrl 也会移动它们的热键和颜色。
611
Sound &recorder
录音机(&R)
612
Auto stop (recommended)
自动停止(推荐)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
在通过热键播放声音后自动停止播放,即便重放或继续播放的选项已启用。
614
Start to record speakers
开始录制扬声器
615
Start to record microphone
开始录制麦克风
616
All preferences will be reset to the defaults.
所有首选项都将重置为默认值。
617
Are you sure?
确定吗?
618
Your sound list remains unchanged.
您的声音列表将保持不变。
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

允许左右修改键
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
允许 Ctrl+F1 和右 Ctrl+F1 此类的热键。否则左、右 Ctrl 键将被视为相同的修改键。
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
您必须指定一个修改键,例如 Ctrl、Alt、Shift、Win 或这些键的组合。
622
You need to restart %s to reset all preferences.
您需要重启 %s 才能重置所有首选项。
623
Reset preferences
重置首选项
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

请在不使用“--clean”的情况下重启 %s
625
All preferences have been reset.
所有首选项均已重置。
626
Could not reset preferences
无法重置首选项
627
Please confirm the language settings.
请确认语言设置。
628
Select another language
请选择其他语言
629
Refresh
刷新
630
Play current file again
再次播放当前文件
631
Play previously played file
播放以前播放过的文件
632
Typing begins search
输入即开始搜索
633
Select recently played file
选择最近播放的文件
634
Play recently played file
播放最近播放的文件
635
Restore sound list
恢复声音列表
636
Sound list has been restored.
声音列表已恢复。
« Back to overview