« Back to overview

Translation into Danish (da)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
OK
2
Apply
Anvend
3
Cancel
Annuller
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Information
5
Warning
Advarsel
6
Error
Fejl
7
Code
Kode
8
&File
&Filer
9
&Add sound files
&Tilføj lydfiler
10
sound list
lydliste
11
&New sound list
&Ny lydliste
12
&Load sound list
&Indlæs lydliste
13
Load sound list
Indlæs lydliste
14
&Save sound list
&Gem lydliste
15
Sa&ve sound list as...
Ge&m lydliste som...
16
Load re&cent sound list
Indlæs ny&lig lydliste
17
Remove entry from recent list?
Fjern element fra liste over nylige?
18
Save current sound list?
Gem aktuel lydliste?
19
Save current sound list at %s?
Gem aktuel lydliste på %s?
20
S&tats
S&tatistik
21
&Show all-time play count
&Vis afspilningsantal i alt
22
&Reset play count
&Nulstil afspilningsantal
23
All-time play count: %d
Afspilningsantal i alt: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Nulstil afspilningsantal for alle lydfiler?
25
Reset the play count of selected sound files?
Nulstil afspilningsantal for valgte lydfiler?
26
Close sound &recorder
Luk lyd&optager
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Lydoptager: Giver mulighed for at optage \"det, du hører\".
28
Start recording
Start optagelse
29
Stop recording
Stop optagelse
30
Show recording preferences
Vis optagelsespræferencer
31
Encoding and saving your sound...
Indkoder og gemmer din lyd...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Gemmer
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Optager
34
Recording not saved
Optagelse ikke gemt
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Annulleret optagelse. Ingen data blev optaget endnu.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Kunne ikke gemme optagelse. Konfigurer først lagringsplaceringen i præferencerne.
37
Failed to record
Lykkedes ikke at optage
38
&Preferences
&Præferencer
39
E&xit
A&fslut
40
&Edit
&Rediger
41
&Undo
&Fortryd
42
&Redo
&Gentag
43
Cu&t
Kl&ip
44
&Copy
&Kopier
45
&Paste
&Indsæt
46
Remove selected &entries
Fjern valgte &elementer
47
S&huffle list
&Bland liste
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

V&ælg alle
49
&Search
&Søg
50
Find next
Find næste
51
Find previous
Find forrige
52
No hits
Ingen resultater
53
Reset search and close panel
Nulstil søgning, og luk panel
54
&Play
&Afspil
55
&Play selected file
&Afspil valgte fil
56
Play selected file on &speakers only
Afspil kun valgte fil på &højttalere
57
Play selected file on &microphone only
Afspil kun valgte fil på &mikrofon
58
speakers
højttalere
59
speakers and microphone
højttalere og mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Afspil
62
Play on speakers
Afspil på højttalere
63
Play on microphone
Afspil på mikrofon
64
Play &random file
Afspil &tilfældig fil
65
Play random file on spea&kers only
Afspil kun tilfældig fil på h&øjttalere
66
Play random file on mi&crophone only
Afspil kun tilfældig fil på mikr&ofon
67
S&top playback
S&top afspilning
68
Pa&use/resume playback
Pa&use/genoptag afspilning
69
Play pre&vious file
Afspil for&rige fil
70
Play &next file
Afspil &næste fil
71
C&ontinue playback after current file
F&ortsæt afspilning after aktuel fil
72
Repeat playback of sound &list
Gentag afspilning af &lydliste
73
Repeat playback of current &file
Gentag afspilning af aktuel &fil
74
&Help
&Hjælp
75
Online &manual
Online&manual
76
Online &FAQ
&Ofte stillede spørgsmål online
77
&Show log
&Vis log
78
&Troubleshooting
&Fejlfinding
79
Verifies setup and creates report.
Bekræfter konfiguration og opretter rapport.
80
&Check for updates
&Tjek efter opdateringer
81
&About
&Om
82
Mute
Slå lyd fra
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indeks
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Filsti
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Filnavn
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Tag
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Kunstner
89
Title

Translation hint: sound list column header

Titel
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Varighed
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Hotkey
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Afspilningsantal
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Senest afspillet den
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Tilføjet den
95
Set hotkey
Angiv hotkey
96
Remove hotkey
Fjern hotkey
97
Select in explorer
Vælg i stifinder
98
Could not open explorer
Kunne ikke åbne stifinder
99
Rename file
Omdøb fil
100
Failed to rename file
Lykkedes ikke at omdøbe fil
101
Edit file
Rediger fil
102
Remove
Fjern
103
Couldn't move files to the recycle bin
Kunne ikke flytte filer til papirkurv
104
Sound Editor
Lydredigeringsværktøj
105
&Save
&Gem
106
Save &as...
Gem &som...
107
Save sound
Gem lyd
108
Save changes?
Gem ændringer?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Gem ændringer til %s?
110
Unsaved changes
Ikke-gemte ændringer
111
Show overwrite confirmation prompt
Vis besked om bekræftelse af overskrivning
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Viser en besked til bekræftelse, når oprindelige lyd bliver forsøgt overskrevet
113
Overwrite original sound?
Overskriv oprindelig lyd?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Kun WAV og M4A-lyde kan gemmes direkte.
115
There is no data to save.
Der er ikke nogen data at gemme.
116
&Close window
&Luk vindue
117
Play from the &beginning
Afspil fra &begyndelsen
118
Play selected &section
Afspil valgte &område
119
&Cut out selected range
&Klip valgte interval
120
Cr&op selected range
B&eskær valgte interval
121
&Select everything
&Vælg alt
122
&Deselect
&Fravælg
123
&View
&Vis
124
Zoom &in
Zoom &ind
125
Zoom &out
Zoom &ud
126
&Default zoom
&Standardzoom
127
Effe&cts
Effe&kter
128
Fade-&in
&Ton ind
129
Fade-&out
Ton &ud
130
More options
Flere indstillinger
131
Adjust volume to
Tilpas lydstyrke til
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Størrelse
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanaler
135
Sample rate
Prøvefrekvens
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Lydstyrke
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Indlæser fil...
140
Analyzing file volume...
Analyserer lydstyrke i fil...
141
Failed to play file
Lykkedes ikke at afspille fil
142
Failed to load file
Lykkedes ikke at indlæse fil
143
Failed to save file
Lykkedes ikke at gemme fil
144
File successfully saved.
Filen blev gemt.
145
All supported audio files
Alle understøttede lydfiler
146
All files
Alle filer
147
Changelog
Opdateringslog
148
Used libraries
Anvendte biblioteker
149
License
Licens
150
Email
E-mail
151
Serial
Serienummer
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Du har en prøvelicens, som begrænser det antal af filer, som du kan afspille, til %d og det antal filer, du kan tilføje, til %d. Køb en fuld kopi for at fjerne begrænsningerne.
153
Steam edition
Steam-udgave
154
Licensed to Steam ID
Licens til Steam-id
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s på Steam
156
&Register
&Registrer
157
Register application
Registrer program
158
Enter serial number
Angiv serienummer
159
Buy license
Køb licens
160
Download license manually
Hent licens manuelt
161
Registration successful
Registrering lykkedes
162
You've successfully registered your copy of %s.
Du har registreret din kopi af %s.
163
Registration failed
Registrering mislykkedes
164
The serial number you've entered is not valid.
Det angivne serienummer er ikke gyldigt.
165
Couldn't connect to registration server.
Kunne ikke oprette forbindelse til registreringsserveren.
166
Couldn't save the license file.
Kunne ikke gemme licensfilen.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Anmodning blokeret på grund af for mange forkerte forsøg. Gentag anmodningen om 30 minutter.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Serienummeret kunne ikke bekræftes på grund af tekniske fejl i registreringsserveren. Prøv igen om et par minutter.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Licensen er ugyldig. Gentag registreringen.
170
The license verification method was updated.
Metoden til licensbekræftelse blev opdateret.
171
Please register your copy of %s again.
Registrer din kopi af %s igen.
172
Please update %s to the latest version.
Opdater %s til den seneste version.
173
Checking for updates...
Tjekker, om der er opdateringer...
174
Update available
Opdatering tilgængelig
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Ny version %s er tilgængelig.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Opdater
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Prøv igen
178
Downloading new version
Henter ny version
179
Updating...
Opdaterer...
180
Download failed
Overførsel mislykkedes
181
Download manually
Hent manuelt
182
Update failed
Opdatering mislykkedes
183
Update canceled.
Opdatering annulleret.
184
Could not connect to the update server
Kunne ikke oprette forbindelse til opdateringsserver
185
The update server is currently not available.
Opdateringsserver er ikke tilgængelig i øjeblikket.
186
You already have the latest version.
Du har allerede den seneste version.
187
The update server responded in an unknown format.
Opdateringsserveren svarede i et ukendt format.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Opdateringsfilen blev hentet, men kunne ikke gemmes på %s.
189
Audio
Lyd
190
Hotkeys
Hotkeys
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Grænseflade
192
Devices
Enheder
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Optager
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Opdateringer
195
Volume normalization
Normalisering af lydstyrke
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Justerer lydfilens lydstyrke ved afspilning, så andre kan høre dig og din lyde med samme lydstyrke.
197
Voice volume
Lydstyrke for stemme
198
Measure
Mål
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Afslut
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Tal i din mikrofon, som om du taler med andre i et stemmeprogram.
201
Measured voice volume
Afmålt lydstyrke for stemme
202
Is your microphone muted?
Er din mikrofon på lydløs?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Lykkedes ikke at måle lydstyrken for din stemme
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dynamisk justering af lydstyrke (anbefales)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Permanent justering af lydstyrke (avanceret)
207
Click me to show more information
Klik på mig for at vise flere oplysninger
208
Volume adjustment by
Justering af lydstyrke efter
209
Measured volume
Afmålt lydstyrke
210
Status
Status
211
Analyzed files
Analyserede filer
212
Analyzing
Analyserer
213
Completed
Fuldført
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Hvornår skal man vælge dynamisk justering af lydstyrke?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Denne indstilling er bedst, hvis dine lydfiler har forskellige lydstyrkeniveauer.\n
\n
Når du afspiller lydfiler, bliver deres lydstyrke automatisk justeret til den lydstyrke for stemme, som du har konfigureret ovenfor.\n
\n
Lydfilerne ændres ikke fysisk.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Hvornår skal man vælge permanent justering af lydstyrke?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Denne indstilling er bedst, hvis dine lydfiler allerede er normaliseret med hensyn til lydstyrke.\n
\n
Når du afspiller lydfiler, justeres deres lydstyrke til en permanent værdi, som du kan konfigurere herunder. Værdien skal være lydstyrken for din stemme minus lydstyrken for lydfilen.\n
Du kan selv angive den eller få den beregnet. Beregningen analyseret lydfilerne på lin lydliste, tager deres gennemsnitlige lydstyrkeniveau og bruger det i ovenstående formel.\n
\n
Lydfilerne ændres ikke fysisk.\n
\n
Fordel: bedre kvalitet og mindre forbrug af ydeevne end den dynamiske indstilling, men filerne skal allerede være normaliseret.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Bloker stemme
219
Block voice while playing sounds on microphone
Bloker stemme under afspilning af lyde på mikrofon
220
Failed to toggle block voice
Lykkedes ikke at slå blokering af stemme til
221
Play voice activation sound
Afspil stemmeaktiveringslyd
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Udløser andet programs stemmeaktivering ved at afspille den lyd, der er valgt herunder, til andre, før den rigtige lyd afspilles.
223
Enable
Aktiver
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Forudvisning
225
Please select a file first.
Vælg først en fil.
226
Select file
Vælg fil
227
Push-to-Talk delay
Forsinkelse for Tryk-for-at-tale
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Forsinker afspilning af lyde, så du har tid til at trykke på dit stemmeprograms hotkey til Tryk-for-at-tale.
229
Delay in ms
Forsinkelse i ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Afspilning udelukkende på højttalere er ikke påvirket af forsinkelsen.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Lad lyde starte senere på mikrofonen, når der afspilles lyde på højttalere og mikrofon.
233
Delay sound on microphone in ms
Forsink lyd på mikrofon i ms
234
Reduce volume of other applications
Reducer lydstyrke på andre programmer
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Reducer lydstyrke på andre programmer, når der afspilles en lyd.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Denne indstilling påvirker primært browsere og andre medieafspillere.\n
\n
Det er samme indstilling, som du kan anvende i præferencer for Windows-lydkommunikation og vil som sådan også udløses af kommunikationsprogrammer som Skype. Det betyder, at Skype også reducerer andre programmers lyde.\n
\n
De fleste spil fravælger dette, og deres lydstyrkeniveau reduceres ikke.\n
\n
Lydstyrke ændres med en udtonings og indtoningseffekt på ét sekund. Så det anbefales at bruge den med Karaoke-indstillingen ovenfor med en negativ værdi på 500.
237
Mute all other sounds
Slå lyd fra andre lyde
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Reducer lydstyrken for andre lyde med 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Reducer lydstyrken for andre lyde med 50%
240
Special Hotkeys
Special-hotkeys
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Handling
242
Jump back by
Hop tilbage med
243
Jump forward by
Hop frem med
244
Volume down by
Lydstyrke ned med
245
Volume up by
Lydstyrke op med
246
Set volume to
Indstil lydstyrke til
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Start afspilning
249
Edit hotkey
Rediger hotkey
250
Change value
Skift værdi
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Angiv en værdi mellem %d%s og %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Hotkey %s ikke tilladt.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Hotkey er allerede i brug. Overskriv?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Denne hotkey er i brug af en special-hotkey.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Taltastatur-hotkeys
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Aktiver %s+numerisk kode-hotkeys
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Aktiver %s+Indeks-hotkeys
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Tillader hotkeys som %s+12 eller %s+58. Dette gælder ikke for special-hotkeys.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Afspil lydfil efter indeks ved at trykke på %s+Indeks.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Skift modifikator
261
Edit Numcode modifier
Rediger numerisk kode-modifikator
262
Edit Index modifier
Rediger indeksmodifikator
263
Press a key
Tryk på en tast
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Du skal angive en tast. Modifikatorer som Ctrl, Alt eller Shift tæller ikke.
265
Advanced options
Avancerede indstillinger
266
Pass hotkeys
Videresend hotkeys
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Videresend hotkeys til andre programmer i stedet for at blokere dem.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Hotkeykonfigurationskonflikt registreret.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Du har uløste konflikter i din hotkeykonfiguration. Løs dem først.
270
Language
Sprog
271
System default
Systemstandard
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Du skal genstarte %s for at sprogændringen kan træde i kraft.
273
Date format
Datoformat
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Sprogstandard
275
Toolbar size
Størrelse på værktøjslinje
276
Small
Lille
277
Medium
Mellem
278
Large
Stor
279
Toolbar and icon color
Værktøjslinje og ikonfarve
280
Light blue
Lyseblå
281
Blue
Blå
282
Navy
Marineblå
283
Teal
Grønblå
284
Light green
Lysegrøn
285
Green
Grøn
286
Dark green
Mørkegrøn
287
Light orange
Lys orange
288
Orange
Orange
289
Dark orange
Mørk orange
290
Light brown
Lysebrun
291
Brown
Brun
292
Beige
Beige
293
Yellow
Gul
294
Pink
Lyserød
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Mørk magenta
297
Light purple
Lys lilla
298
Purple
Lilla
299
Red
Rød
300
Dark red
Mørkerød
301
Black
Sort
302
White
Hvid
303
Silver
Sølv
304
Gray
Grå
305
Dark gray
Mørkegrå
306
Jet
Kulsort
307
Custom
Tilpasset
308
Playback position update rate
Opdateringsinterval for afspilningsposition
309
Lower values reduce CPU usage.
Lave værdier reducerer CPU-forbrug.
310
Run %s when Windows starts
Kør %s, når Windows starter
311
Autostart the Steam edition instead
Start i stedet Steam-version automatisk
312
The standalone version is already registered for autostart.
Den separate version er allerede registreret til automatisk start.
313
Autostart the standalone version instead
Start separat version automatisk i stedet
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam-version er allerede registreret til automatisk start.
315
Minimize to system tray
Minimer til meddelelsesområde
316
Minimize instead of close
Minimer i stedet for luk
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Knappen Luk [x] afslutter ikke programmet, men minimerer vinduet.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Vis
319
Disable sorting in sound list
Deaktiver sortering i lydlisten
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Sorterer ikke lyde, når du klikker på overskriften i lydlisten.
321
Use alternating row colors
Brug skiftende farver på rækker
322
Remember playback state throughout application starts
Husk afspilningsstatus under hele programstart
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Gemmer og gendanner den aktuelle afspilningsposition, når %s lukkes og startes.
324
Allow resume in another play mode
Tillad genoptagelse i anden afspilningstilstand
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
En lyd på pause kan genoptages på højttalere og mikrofon, selvom den oprindeligt kun blev afspillet på højttalerne.
326
Playback device
Afspilningsenhed
327
Default
Standard
328
Recording devices
Optagelsesenheder
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Lyde afspilles på de optagelsesenheder, som du vælger her.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Alle ændringer kræver en systemgenstart (sikker) eller en genstart af Windows Audio Service (eksperimenterende).
331
Check device configuration on startup
Kontroller enhedskonfiguration ved opstart
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Viser en meddelelse ved programstart, hvis enhedskonfigurationen ikke er korrekt.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Deaktiver Windows Audio DRM-bekræftelse
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s virker ikke, hvis DRM-bekræftelse er aktiveret.
335
Check at least one device
Kontroller mindst én enhed
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM-bekræftelse skal være deaktiveret.
337
At least one device must be checked.
Mindst én enhed skal kontrolleres.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Brug
339
Device
Enhed
340
Good
God
341
Bad
Dårlig
342
Configuration incomplete
Konfiguration ufuldstændig
343
Restart required
Genstart påkræves
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfigurationen er i orden, men %s kunne ikke oprette en forbindelse til dens lyddriverudvidelse.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Du skal genstarte dit system, for at de konfigurationsændringer, der er foretaget for %s, kan træde i kraft.
346
%s is working correctly.
%s fungerer korrekt.
347
Restart Win-Audio
Genstart Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Klik på mig for at vise en dialogboks med bekræftelse og yderligere oplysninger.
349
Restart Windows Audio Service?
Genstart Windows Audio Service?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Hvis du fortsætter, stoppes al afspilning/optagelse i alle kørende programmer. Mens nogle programmer gendannes løbende, vil andre stoppe alle lydrelaterede funktioner, indtil du genstarter dem.\n
\n
Denne funktion er eksperimentel og fungerer muligvis ikke i alle tilfælde. Hvis det ikke virker på dit system, skal du blot foretage en almindelig genstart af systemet.\n
\n
Fortsæt?
351
The device configuration has been changed.
Enhedskonfigurationen er blevet ændret.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Genstart %s, og lad den gendanne konfigurationen.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Bekræft med Ja for at få %s til at gendanne den nødvendige konfiguration.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Lykkedes ikke at gendanne Windows Audio Service
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio Service blev genstartet.
356
Failed to toggle DRM validation
Lykkedes ikke at slå DRM-bekræftelse til
357
Failed to update device configuration
Lykkedes ikke at opdatere enhedskonfiguration
358
Failed to revert device configuration
Lykkedes ikke at lave enhedskonfiguration om igen
359
Failed to restore setup
Lykkedes ikke at gendanne opsætning
360
Save recordings in
Gem optagelser i
361
Browse
Gennemse
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Gem som
363
Insert position in sound list
Indsæt position i lydliste
364
Beginning
Begyndelse
365
End
Afslutning
366
Automatically normalize recordings to
Normaliser automatisk optagelser til
367
Trim silence
Beskær stilhed
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Fjerner stilhed fra begyndelsen og slutningen af optagelser.
369
Maximum recording time in seconds
Maksimal optagelsestid i sekunder
370
Set to 0 to record without limitation.
Indstil til 0 for at optage uden begrænsning.
371
Never
Aldrig
372
Daily
Dagligt
373
Weekly
Ugentligt
374
Restart now
Genstart nu
375
Restart confirmation
Genstartsbekræftelse
376
Do you want to restart your system now?
Vil du genstarte systemet nu?
377
Welcome to %s
Velkommen til %s
378
One step is left to get started.
Der mangler et trin for at komme i gang.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Dit systems lydenheder er forberedt til brug med %s. Genstart dit system, for at ændringerne kan træde i kraft.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Det lykkedes ikke at initiere en Windows-genstart. Genstart Windows manuelt.
381
File not found
Filen blev ikke fundet
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Kunne ikke finde startsti
383
Home path is invalid
Startsti er ugyldig
384
Could not save your sound list.
Kunne ikke gemme din lydliste.
385
Could not save your stats.
Kunne ikke gemme din statistik.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Sørg for, at du har tilladelse til at gemme følgende fil
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Sørg for, at du har tilladelse til at gemme følgende fil, og klik på OK for at prøve at gemme igen
388
Please make sure that the following directory exists
Sørg for, at følgende mappe findes
389
Device configuration check
Kontrol af enhedskonfiguration
390
%s is not configured properly.
%s er ikke konfigureret korrekt.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Kontroller enhedskonfiguration i præferencer.
392
Do you want to open the preferences now?
Vil du åbne præferencer nu?
393
Don't show this dialog again.
Vis ikke denne dialogboks igen.
394
Demo limit reached.
Demo-grænse er nået.
395
Trial limit reached.
Prøvegrænse er nået.
396
You can't add more files to the list.
Du kan ikke føje flere filer til listen.
397
Restart the application to play more files.
Genstart programmet for at afspille flere filer.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Den valgte fil er for lang.\n
\n
%s er ikke designet til at redigere lydfiler, som er større end %d minutter. Du kan fortsætte, men processen vil være langsom, bruge en masse hukommelse og måske endda blive afbrudt, hvis der ikke er nok tilgængelig hukommelse.\n
\n
Vi anbefaler, at du bruge et andet lydredigeringsværktøj til denne fil.\n
\n
Vil du fortsætte?
399
Import files
Importer filer
400
Importing %d files
Importere %d filer
401
Still importing files
Importerer stadig filer
402
File format is not supported.
Filformat understøttes ikke.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d filer blev ikke importeret (ikke-understøttet format).
404
Error when importing files: %s
Fejl under import af filer: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Kan aktiveres i grænsefladens præferencer.
406
Could not connect to the server
Kunne ikke oprette forbindelse til serveren
407
Could not open your browser to visit %s
Kunne ikke åbne din browser for at besøge %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Indstillingerne installer (-i) og fjern (-u) udelukker hinanden
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Kør først Steam, og start derefter %s derfra.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Lykkedes ikke at kalde %s med yderligere parameter. Prøv kaldet igen. Hvis problemet fortsætter, skal du prøve at genstarte %s, og sørg for, at der ikke er andre forekomster af %s, der kører.
411
Unknown parameter: %s
Ukendt parameter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Kald har forkert format: %s
413
Change &log level
Opdaterings&logniveau
414
Save report
Gem rapport
415
Text file
Tekstfil
416
Report saved at %s.
Rapport gemt på %s.
417
Changed log level to %s
Ændrede logniveau til %s
418
Failed to change log level
Lykkedes ikke at ændre logniveau
419
Report a bug
Rapporter en fejl
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Henter
425
Properties
Egenskaber
426
Play mode
Afspilningstilstand
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Afgør om en lyd afspilles på højttalere, mikrofon eller begge, når du afspiller med hotkey, dobbeltklik, Enter eller ikonet Afspil.
428
Set play mode to default
Indstil afspilningstilstand til standard
429
Set play mode to speakers
Indstil afspilningstilstand til højttalere
430
Set play mode to microphone
Indstil afspilningstilstand til mikrofon
431
Speakers
Højttalere
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Skift til næste afspilningstilstand
434
Hotkey switches between
Hotkey skifter mellem
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

alle afspilningstilstande
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

standard og højttalere
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

standard og mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automatiske taster
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Trykker automatisk på taster, når du afspiller lyde.
440
Enable Auto Keys
Aktiver automatiske taster
441
Disable Auto Keys
Deaktiver automatiske taster
442
Toggle Auto Keys
Skift mellem automatiske taster
443
Auto Keys enabled
Automatiske taster aktiveret
444
Auto Keys disabled
Automatiske taster deaktiveret
445
Enabled
Aktiveret
446
Disabled
Deaktiveret
447
Add
Tilføj
448
Edit
Rediger
449
Conditions
Betingelser
450
What to press
Hvad der kan trykkes på
451
How to press
Hvordan der skal trykkes
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Hvornår der skal trykkes
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Tryk kun, hvis en lyd afspilles af hotkey
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Tryk før og efter
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Tryk på og hold nede
456
Foreground application is fullscreen
Program i forgrunden er i fuldskærmstilstand
457
Fullscreen
Fuldskærmstilstand
458
Certain application is running
Bestemt program kører
459
Certain application is in foreground
Bestemt program er i forgrunden
460
Always
Altid
461
Choose applications
Vælg programmer
462
Application
Program
463
Please choose at least one application.
Vælg mindst ét program.
464
Select from running applications
Vælg mellem kørende programmer
465
Application not found? Select it in explorer:
Program ikke fundet? Vælg det i stifinder:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tast
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Type
468
You must specify a key.
Du skal angive en tast.
469
Allow potentially dangerous keys
Tillad potentielt farlige taster
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s er ikke tilladt.\n
\n
Det kan være farligt at trykke på og holde %s nede automatisk. Af denne grund er alle modifikatorer som Ctrl, Alt eller Shift ikke tilladt.\n
\n
Vil du tillade modifikatorer alligevel?
471
About potentially dangerous keys
Om potentielt farlige taster
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Disse omfatter Ctrl, Alt, Shift og Win, da de bruges i foruddefinerede systemhandlinger, f.eks. Alt+F4 (afslutter program) eller Win+L (låser computer).\n
\n
Forestil dig, at du tildeler Alt som automatisk tast, od at du derefter trykker på Tab, mens en lyd afspilles. Systemet vil så registrere det som Alt+Tab og skifte ud af spillet/programmet.\n
\n
Denne indstilling anbefales ikke, fordi selv om du er klar over det lige nu, vil du måske ikke en anden dag tænke på, at disse taster allerede er automatisk trykket ned og ved et uheld trykke på Tab, F4, L eller lignende taster og dermed udløse en uønsket systemhandling.\n
\n
Det er meget sikrere at konfigurere en anden Tryk-for-at-tale-tast i dit spil/program.
473
Notifications
Notifikationer
474
Notify me when playing first sound after application start
Giv mig besked, når første lyd afspilles efter programstart
475
Only if play mode is not default.
Kun hvis afspilningstilstand ikke er standard.
476
Toolbar
Værktøjslinje
477
Misc
Diverse
478
Select previous file
Vælg forrige fil
479
Select next file
Vælg næste fil
480
&Window
&Vindue
481
Category
Kategori
482
&Categories
&Kategorier
483
Add category
Tilføj kategori
484
Edit category
Rediger kategori
485
New Category
Ny kategori
486
&Open categories
&Åbn kategorier
487
&Close categories
&Luk kategorier
488
Hide category
Skjul kategori
489
Select previous category
Vælg tidligere kategori
490
Select next category
Vælg næste kategori
491
Select in category
Vælg i kategori
492
Play random file from all categories
Afspil tilfældig fil fra alle kategorier
493
Play random file from category
Afspil tilfældig fil fra kategori
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Vælg en genvejstat til afspilning af en tilfældig fil fra denne kategori.
495
Play file
Afspil fil
496
Add to category
Føj til kategori
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Valgt kategori
498
Enable category index
Aktiver kategoriindeks
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Giver mulighed for at indstille et indeks til en kategori, f.eks. 5, så genvejstaster til indeks, der begynder med 5, afspiller lydfiler fra denne kategori.
500
Two digits
To cifre
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Giver mulighed for at indstille kategoriindeks fra 01 til 99.
502
Must be two digits.
Skal være på to cifre.
503
All sounds
Alle lyde
504
My Sounds
Mine lyde
505
Default icon color
Standardikonfarve
506
Drop an image here
Slip et billede her
507
All supported image files
Alle understøttede billedfiler
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Indstil hotbar-format
510
&Open hotbar
&Åbn hotbar
511
&Close hotbar
&Luk hotbar
512
Select sound file in sound list
Vælg lydfil på lydliste
513
Remove sound file from hotbar
Fjern lydfil fra hotbar
514
Drop sound file here
Slip lydfil her
515
Columns
Kolonner
516
Rows
Rækker
517
Go to
Gå til
518
&Hotkeys
&Genvejstaster
519
Do you want to load the previous sound list?
Vil du indlæse den tidligere lydliste?
520
Name
Navn
521
Icon
Ikon
522
Choose icon
Vælg ikon
523
Generated
Genereret
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Lager
525
None
Ingen
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Lyde
527
Selected
Valgt
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+Indeksgenvejstast
529
Index %s is reserved for category %s.
Indeks %s er reserveret til kategorien %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indeks er allerede i brug af kategorien %s. Overskriv?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Tryk på %s for at afspille den første lyd i denne kategori.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Vis højre
533
Show info
Vis info
534
Expand all
Udvid alle
535
Collapse all
Skjul alle
536
Smaller
Mindre
537
No microphone access
Ingen mikrofonadgang
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Dine fortrolighedsindstillinger for mikrofon forhindrer %s i at tilgå mikrofonen.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Klik på linket herunder for at åbne dine fortrolighedsindstillinger for mikrofon, og genstart så %s, efter at du har givet adgang til mikrofonen.
540
Open microphone privacy settings
Åbn fortrolighedsindstillinger for mikrofon
541
Restart %s
Genstart %s
542
Enable Hotkeys
Aktiver genvejstaster
543
Disable Hotkeys
Deaktiver genvejstaster
544
Toggle Hotkeys
Skift mellem genvejstaster
545
Hotkeys enabled
Genvejstaster aktiveret
546
Hotkeys disabled
Genvejstaster deaktiveret
547
&Hotkey overview
&Oversigt over genvejstaster
548
Export

Translation hint: verb

Eksport
549
Compact sound list
Kompakt lydliste
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Gemmer en liste med lydfiler fra den aktuelt valgte kategori.
551
Sound files
Lydfiler
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopierer lydfiler fra destinationsmappen og gemmer en relevant lydliste.
553
Choose directory
Vælg mappe
554
Calculating required disk space
Beregner påkrævet diskplads
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Ikke nok plads i destinationsmappen. Påkrævet: %s, Tilgængelig: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Eksporterer %d lydfiler (%s)
557
Export finished.
Eksport afsluttet.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Starter værktøj til redigering af registreringsdatabase i Windows til at eksportere præferencer...
559
Could not export preferences
Kunne ikke eksportere præferencer
560
Search for code
Søg efter kode
561
Start minimized
Start minimeret
562
Show always on top
Vis altid på toppen
563
Remember hotkey status throughout application starts
Husk hurtigtaststatus
564
Record speakers
Optag højttalere
565
Record microphone
Optag mikrofon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Det lykkedes ikke at åbne Windows-lydindstillinger
567
Style
Stil
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Vis mikrofoniveau på værktøjslinjen
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Lys
571
Dark
Mørk
572
Color
Farve
573
Mute speakers
Slå højttalerlyd fra
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Skift lydstyrke for mikrofonoutput
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Du skal genstarte %s, før stilændringen træder i kraft.
576
%s Service Error
%s-tjenestefejl
577
Volume slider
Lydstyrkeskyder
578
Microphone volume
Mikrofonlydstyrke
579
Color tool
Farveværktøj
580
Don't show any notifications
Vis ikke nogen notifikationer
581
Show
Vis
582
Don't show again
Vis ikke igen
583
Some application files aren't up to date.
Nogle programfiler er ikke opdateret.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Kontroller integriteten af %s i Steam, eller geninstaller %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Geninstaller %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Denne skyder justerer kun højttalernes lydstyrke.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Hvis du vil ændre den lydstyrke, som lyde afspilles for andre, skal du lade %s måle din stemmes lydstyrke.
588
Measure voice volume
Mål lydstyrke for stemme
589
Low voice volume
Lav lydstyrke for stemme
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Lydstyrken for stemme skal være over %s, ellers vil visse stemmeprogrammer muligvis fjerne lyde, fordi de misfortolkes som baggrundsstøj.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Hvis din målte lydstyrke for stemme er lavere end %s, anbefales det at øge den overordnede lydstyrke for mikrofon i Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Skift mikrofonlydstyrke i Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Vælg en farve, og klik derefter på en lyd eller et hotbar-element.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Vælg sletningsværktøjet, og klik på en lyd eller hotbar-elementet for at nulstille farven.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Vælg musemarkøren, eller luk farveværktøjet for at afslutte farvelægningen.
596
Stop coloring
Stop farvelægning
597
Erase tool
Sletningsværktøj
598
Reset color
Nulstil farve
599
Open color tool
Åbn farveværktøj
600
Close color tool
Luk farveværktøj
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Farveværktøj: Tillader farvelægning af lyde og hotbar-elementer.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Ryd
603
Reset
Nulstil
604
Clear list
Ryd listen
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Skal listen over de senest indlæste lyde ryddes?
606
No new notifications
Ingen nye notifikationer
607
1 new notification
1 ny notifikation
608
%d new notifications
%d nye notifikationer
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Flytter hotbar-elementer
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Tryk på Ctrl, mens du flytter hotbar-elementer for også at flytte deres genvejstast og farve.
611
Sound &recorder
Lyd&optager
612
Auto stop (recommended)
Autostop (anbefales)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Stopper automatisk afspilning, efter at en lyd blev spillet af en genvejstast, selvom indstillingerne til gentagelse eller fortsættelse af afspilning er aktiveret.
614
Start to record speakers
Begynd at optage højttalere
615
Start to record microphone
Begynd at optage mikrofon
616
All preferences will be reset to the defaults.
Alle indstillinger nulstilles til standardindstillingerne.
617
Are you sure?
Er du sikker?
618
Your sound list remains unchanged.
Din lydliste forbliver uændret.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Tillad venstre og højre modifikatorer
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Tillader genvejstaster som Ctrl+F1 og RCtrl+F1. Ellers behandles venstre og højre Ctrl som den samme modifikator.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Du skal angive en modifikator som Ctrl, Alt, Shift, Win eller kombinationer af disse.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Du skal genstarte %s for at nulstille alle indstillinger.
623
Reset preferences
Nulstil indstillinger
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Genstart %s uden \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Alle indstillinger blev nulstillet.
626
Could not reset preferences
Kunne ikke nulstille indstillinger
627
Please confirm the language settings.
Bekræft sprogindstillingerne.
628
Select another language
Vælg andet sprog
629
Refresh
Opdater
630
Play current file again
Afspil aktuelle fil igen
631
Play previously played file
Afspil tidligere afspillede fil
632
Typing begins search
Søgning starter ved indtastning
633
Select recently played file
Vælg nyligt afspillede fil
634
Play recently played file
Afspil nyligt afspillede fil
635
Restore sound list
Gendan lydliste
636
Sound list has been restored.
Lydliste blev gendannet.
« Back to overview