« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Turkish (tr)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
Tamam
2
Apply
Uygula
3
Cancel
İptal
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Bilgi
5
Warning
Uyarı
6
Error
Hata
7
Code
Kod
8
&File
&Dosya
9
&Add sound files
&Ses dosyaları ekle
10
sound list
ses listesi
11
&New sound list
&Yeni ses listesi
12
&Load sound list
&Ses listesi yükle
13
Load sound list
Ses listesi yükle
14
&Save sound list
&Ses listesini kaydet
15
Sa&ve sound list as...
Ses listesini farklı ka&ydet...
16
Load re&cent sound list
So&n ses listesini yükle
17
Remove entry from recent list?
Giriş, son öğeler listesinden kaldırılsın mı?
18
Save current sound list?
Geçerli ses listesi kaydedilsin mi?
19
Save current sound list at %s?
Geçerli ses listesi, %s konumuna kaydedilsin mi?
20
S&tats
İ&statistikler
21
&Show all-time play count
&Toplam çalma sayısını göster
22
&Reset play count
&Çalma sayısını sıfırla
23
All-time play count: %d
Toplam çalma sayısı: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Tüm dosyaların çalınma sayısı sıfırlansın mı?
25
Reset the play count of selected sound files?
Seçili ses dosyalarının çalınma sayısı sıfırlansın mı?
26
Close sound &recorder
Ses &kaydediciyi kapat
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Ses kaydedici: \"Duyduğunuz sesleri\" kaydetmenizi sağlar.
28
Start recording
Kayda başla
29
Stop recording
Kaydı durdur
30
Show recording preferences
Kayıt tercihlerini göster
31
Encoding and saving your sound...
Sesiniz kodlanıyor ve kaydediliyor...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Kaydediliyor
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Kaydediliyor
34
Recording not saved
Kaydetme başarısız
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Kayıt iptal edildi. Henüz hiçbir veri kaydedilmedi.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Kaydetme işlemi başarısız oldu. İlk önce tercihlerden kaydetme konumunu ayarlayın.
37
Failed to record
Kayıt başarısız
38
&Preferences
&Tercihler
39
E&xit
Ç&ık
40
&Edit
&Düzenle
41
&Undo
&Geri
42
&Redo
&İleri
43
Cu&t
Ke&s
44
&Copy
&Kopyala
45
&Paste
&Yapıştır
46
Remove selected &entries
Seçilen &girişleri sil
47
S&huffle list
Listeyi karıştır
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

&Tümünü seç
49
&Search
&Ara
50
Find next
Sonrakini bul
51
Find previous
Öncekini bul
52
No hits
Sonuç yok
53
Reset search and close panel
Aramayı sıfırla ve paneli kapat
54
&Play
&Çal
55
&Play selected file
&Seçili dosyayı çal
56
Play selected file on &speakers only
Seçili dosyayı sadece &hoparlörlerden çal
57
Play selected file on &microphone only
Seçili dosyayı sadece &mikrofondan çal
58
speakers
hoparlörler
59
speakers and microphone
hoparlörler ve mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Çal
62
Play on speakers
Hoparlörlerden çal
63
Play on microphone
Mikrofondan çal
64
Play &random file
&Rastgele dosya çal
65
Play random file on spea&kers only
Rastgele dosyayı sadece hoparlörlerden çal
66
Play random file on mi&crophone only
Rastgele dosyayı sadece mikrofondan çal
67
S&top playback
Çalmayı durdur
68
Pa&use/resume playback
Du&raklat/çalmaya devam et
69
Play pre&vious file
Önc&eki dosyayı çal
70
Play &next file
&Sonraki dosyayı çal
71
C&ontinue playback after current file
Geçerli dosyadan sonra çalmaya devam et
72
Repeat playback of sound &list
Sesi ve listeyi tekrar çal
73
Repeat playback of current &file
Geçerli dosyayı tekrar çal
74
&Help
&Yardım
75
Online &manual
Çevrimiçi &kılavuz
76
Online &FAQ
Çevrimiçi &SSS
77
&Show log
&Günlüğü göster
78
&Troubleshooting
&Sorun giderme
79
Verifies setup and creates report.
Kurulumu doğrular ve rapor oluşturur.
80
&Check for updates
&Güncellemeleri kontrol et
81
&About
&Hakkında
82
Mute
Sessiz
83
Index

Translation hint: sound list column header

Sıra
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Dosya yolu
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Dosya adı
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Etiket
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Sanatçı
89
Title

Translation hint: sound list column header

Ad
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Süre
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Kısayol
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Çalma sayısı
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Son çalınma
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Eklenme
95
Set hotkey
Kısayol tuşunu ayarla
96
Remove hotkey
Kısayol tuşunu sil
97
Select in explorer
Windows Gezgini'nden seçin
98
Could not open explorer
Windows Gezgini açılamıyor
99
Rename file
Dosyayı yeniden adlandır
100
Failed to rename file
Dosya yeniden adlandırılamıyor
101
Edit file
Dosyayı düzenle
102
Remove
Kaldır
103
Couldn't move files to the recycle bin
Dosyalar geri dönüşüm kutusuna taşınamıyor
104
Sound Editor
Ses Düzenleyici
105
&Save
&Kaydet
106
Save &as...
&Farklı kaydet...
107
Save sound
Ses kaydet
108
Save changes?
Değişiklikler kaydedilsin mi?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Değişiklikler %s konumuna kaydedilsin mi?
110
Unsaved changes
Değişiklikler kaydedilmedi
111
Show overwrite confirmation prompt
Üzerine yazma onayını göster
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Orijinal ses üzerine veri yazmaya çalıştığınızda onay istemini görüntüler
113
Overwrite original sound?
Orijinal ses üzerine yazılsın mı?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Sadece WAV ve M4A formatındaki dosyalar doğrudan kaydedilebilir.
115
There is no data to save.
Kaydedilecek veri yok.
116
&Close window
&Pencereyi kapat
117
Play from the &beginning
&Baştan itibaren çal
118
Play selected &section
Seçili bölümü çal
119
&Cut out selected range
&Seçili aralığı kes
120
Cr&op selected range
Seçili aralığı kı&rp
121
&Select everything
&Her şeyi seç
122
&Deselect
&Seçimi Kaldır
123
&View
&Göster
124
Zoom &in
&Yakınlaştır
125
Zoom &out
&Uzaklaştır
126
&Default zoom
&Varsayılan yakınlaştırma
127
Effe&cts
Efek&tler
128
Fade-&in
&Sesi kademeli artır
129
Fade-&out
&Sesi kademeli azalt
130
More options
Daha fazla seçenek
131
Adjust volume to
Sesi seviyesini ayarla
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Boyut
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanallar
135
Sample rate
Örnekleme oranı
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Ses seviyesi
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Dosya yükleniyor...
140
Analyzing file volume...
Dosya hacmi analiz ediliyor...
141
Failed to play file
Dosya çalınamadı
142
Failed to load file
Dosya yüklenemedi
143
Failed to save file
Dosya kaydedilemedi
144
File successfully saved.
Dosya başarıyla kaydedildi.
145
All supported audio files
Desteklenen tüm ses dosyaları
146
All files
Tüm dosyalar
147
Changelog
Sürüm geçmişi
148
Used libraries
Kullanılan kitaplıklar
149
License
Lisans
150
Email
E-posta
151
Serial
Seri
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Çalabileceğiniz dosya sayısının %d ve ekleyebileceğiniz dosya sayısının %d olarak sınırlandığı bir deneme lisansı kullanıyorsunuz. Sınırlamaları kaldırmak için programın tam sürümünü satın alın.
153
Steam edition
Steam sürümü
154
Licensed to Steam ID
Steam ID Lisansı
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s, Steam'de
156
&Register
&Kaydolun
157
Register application
Uygulamayı kaydet
158
Enter serial number
Seri numarasını girin
159
Buy license
Lisans satın al
160
Download license manually
Lisansı manuel olarak indirin
161
Registration successful
Kayıt başarılı
162
You've successfully registered your copy of %s.
%s kopyanızı başarıyla kaydettiniz.
163
Registration failed
Kayıt başarısız
164
The serial number you've entered is not valid.
Girdiğiniz seri numarası geçerli değil.
165
Couldn't connect to registration server.
Kayıt sunucusuna bağlanılamadı.
166
Couldn't save the license file.
Lisans dosyası kaydedilemedi.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Çok sayıdaki hatalı deneme girişimi nedeniyle işlem engellendi. Lütfen 30 dakika içinde işlemi tekrar deneyin.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Kayıt sunucusuyla ilgili teknik sorunlar nedeniyle seri numarası doğrulanamadı. Lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Lisans dosyası geçersiz. Lütfen kayıt işlemini tekrarlayın.
170
The license verification method was updated.
Lisans doğrulama yöntemi güncellendi.
171
Please register your copy of %s again.
Lütfen %s kopyanızı tekrar kaydedin.
172
Please update %s to the latest version.
Lütfen %s uygulamasını en yeni sürümüne güncelleyin.
173
Checking for updates...
Güncellemeler kontrol ediliyor...
174
Update available
Güncelleme var
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Yeni sürüm (%s) kullanılabilir durumda.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Güncelle
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Tekrar dene
178
Downloading new version
Yeni sürüm indiriliyor
179
Updating...
Güncelleniyor...
180
Download failed
İndirme başarısız oldu
181
Download manually
Manuel olarak indir
182
Update failed
Güncelleme işlemi başarısız oldu
183
Update canceled.
Güncelleme iptal edildi.
184
Could not connect to the update server
Güncelleme sunucusuna bağlanılamıyor
185
The update server is currently not available.
Güncelleme sunucusu şu anda kullanılamıyor.
186
You already have the latest version.
Zaten en yeni sürüme sahipsiniz.
187
The update server responded in an unknown format.
Güncelleme sunucusu bilinmeyen bir biçimde yanıt verdi.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Güncelleme dosyası indirildi, ancak %s konumuna kaydedilemedi.
189
Audio
Ses
190
Hotkeys
Kısayol tuşları
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Arayüz
192
Devices
Cihazlar
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Kaydedici
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Güncellemeler
195
Volume normalization
Ses normalleştirme
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Başkalarının sizi ve seslerinizi aynı yükseklikte dinlemesine olanak sağlamak için çalma esnasında ses dosyasının ses seviyesini ayarlar.
197
Voice volume
Ses seviyesi
198
Measure
Ölç
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Bitir
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Bir ses uygulamasında birileriyle konuşuyormuş gibi mikrofonunuza konuşun.
201
Measured voice volume
Ölçülen ses seviyesi
202
Is your microphone muted?
Mikrofonunuz sessizde mi?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Ses seviyeniz ölçülemedi
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dinamik ses seviyesi ayarı (önerilen)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Sabit ses seviyesi ayarı (gelişmiş)
207
Click me to show more information
Daha fazla bilgi için simgenin üzerine tıklayın
208
Volume adjustment by
Ses seviyesi ayarı
209
Measured volume
Ölçülen ses seviyesi
210
Status
Durum
211
Analyzed files
Analiz edilen dosya sayısı
212
Analyzing
Analiz ediliyor
213
Completed
Tamamlandı
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Dinamik ses seviyesi ayarı ne zaman seçilir?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Ses dosyalarınızın ses seviyelerinin farklı olduğu durumlarda bu seçenek en iyi seçimdir.\n
\n
Ses dosyalarını oynattığınızda, ses seviyesi otomatik olarak yukarıda yapılandırdığınız ses seviyesine ayarlanır.\n
\n
Ses dosyaları fiziksel olarak değiştirilmez.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Sabit ses seviyesi ayarı ne zaman seçilir?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Ses dosyalarınızın ses seviyesi normalize edilmiş ise bu seçenek en iyi seçimdir.\n
\n
Ses dosyalarını çaldığınızda ses düzeyi, aşağıdan yapılandırabileceğiniz şekilde sabit bir değere ayarlanır. Bu değer, ses seviyenizden ses dosyasının ses seviyesi çıkartıldığında bulunan bir değer olmalıdır. Bunu kendiniz ayarlayabilir veya hesaplatabilirsiniz. Hesaplama, ses listenizdeki ses dosyalarını analiz eder, ortalama ses seviyesini alır ve yukarıda belirtilen formülde kullanır.\n
\n
Ses dosyaları fiziksel olarak değiştirilmez.\n
\n
Yararı: dinamik seçeneğe göre daha iyi kalite ve daha az performans tüketimi sağlar, ancak dosyalar halihazırda normalize edilmiş olmalıdır.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Sesi engelle
219
Block voice while playing sounds on microphone
Mikrofonda ses çalarken sesleri engelle
220
Failed to toggle block voice
Ses engelleme işlemi gerçekleştirilemedi
221
Play voice activation sound
Ses etkinleştirme sesini çal
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Gerçek sesi oynatmadan önce aşağıdaki seçili sesi çalar ve diğer uygulamanın ses aktivasyonunu harekete geçirir.
223
Enable
Etkin
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Önizle
225
Please select a file first.
Lütfen önce bir dosya seçin.
226
Select file
Dosyayı seç
227
Push-to-Talk delay
Bas-Konuş gecikme süresi
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Seslerin çalınmasını geciktirir, böylece ses uygulamanızın Bas-Konuş kısayol tuşuna basmak için yeterli zamanınız olur.
229
Delay in ms
Gecikme süresi (ms)
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Ses sadece hoparlörlerde çalındığında gecikme uygulanmaz.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Ses, hoparlörlerden ve mikrofondan çalınırken, mikrofonun sesleri belirli bir gecikmeyle çalmasını sağlayın.
233
Delay sound on microphone in ms
Mikrofondaki gecikme süresi (ms)
234
Reduce volume of other applications
Diğer uygulamaların ses seviyesini azalt
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Bir ses çalınırken diğer uygulamaların ses seviyesini azaltın.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Bu seçenek, genellikle tarayıcıları ve diğer ortam yürütücülerini etkiler.\n
\n
Bu, Windows sesli iletişim tercihlerinde uygulayabileceğiniz seçenekle aynıdır ve Skype gibi iletişim uygulamaları tarafından da harekete geçirilebilir. Diğer bir deyişle Skype, diğer uygulamaların seslerini kısar.\n
\n
Çoğu oyun bu seçenekten etkilenmez ve ses seviyelerinde azalma olmaz.\n
\n
Ses, bir saniyelik azalma ve artma efekti ile değiştirilir. Dolayısıyla bunu, 500 negatif değere sahip yukarıdaki Karaoke seçeneği ile kullanmanız önerilir.
237
Mute all other sounds
Diğer tüm sesleri sustur
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Diğer seslerin ses seviyesini % 80 azalt
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Diğer seslerin ses seviyesini % 50 azalt
240
Special Hotkeys
Özel Kısayol Tuşları
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Eylem
242
Jump back by
Geri sar
243
Jump forward by
İleri sar
244
Volume down by
Sesi azalt
245
Volume up by
Sesi yükselt
246
Set volume to
Sesi seviyesini ayarla
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

sn.
248
Start playback
Çalmaya başla
249
Edit hotkey
Kısayolu düzenle
250
Change value
Değeri değiştir
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

%d%s ve %d%s arasında bir değer girin:
252
Hotkey %s not allowed.
%s kısayoluna izin verilmiyor.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Kısayol tuşu zaten kullanılıyor. Üzerine yazılsın mı?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Bu kısayol tuşu zaten özel kısayol tuşu olarak kullanılıyor.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Sayısal Tuş Takımı Kısayolları
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

%s+Sayısal kod kısayollarını etkinleştir
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

%s+Sıra numarası kısayollarını etkinleştir
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
%s+12 veya %s+58 gibi kısayol tuşlarına izin verir. Bu özellik, özel kısayol tuşları için geçerli değildir.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Ses dosyalarını sıra numaralarına göre çalmak için %s+Sıra numarasına basın.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Değiştiriciyi değiştir
261
Edit Numcode modifier
Sayısal kod değiştiriciyi düzenle
262
Edit Index modifier
Sıra numarası değiştiriciyi düzenle
263
Press a key
Bir tuşa basın
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Bir tuş girin. Ctrl, Alt veya Shift gibi değiştiriciler geçerli değildir.
265
Advanced options
Gelişmiş seçenekler
266
Pass hotkeys
Kısayol tuşlarını aktar
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Kısayol tuşlarını engellemek yerine diğer uygulamalara aktarır.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Çakışan kısayol ayarı tespit edildi.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Kısayol tuş ayarlarınızda çözülmemiş çakışmalar var. Lütfen ilk önce bu çakışmaları çözün.
270
Language
Dil
271
System default
Sistem varsayılanı
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Dil değişikliğinin geçerli olması için %s uygulamasını yeniden başlatmanız gerekir.
273
Date format
Tarih formatı
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Dil varsayılanı
275
Toolbar size
Araç Çubuğu boyutu
276
Small
Küçük
277
Medium
Orta
278
Large
Büyük
279
Toolbar and icon color
Araç Çubuğu ve simge rengi
280
Light blue
Açık mavi
281
Blue
Mavi
282
Navy
Lacivert
283
Teal
Mavimsi yeşil
284
Light green
Açık yeşil
285
Green
Yeşil
286
Dark green
Koyu yeşil
287
Light orange
Açık turuncu
288
Orange
Turuncu
289
Dark orange
Koyu turuncu
290
Light brown
Açık kahverengi
291
Brown
Kahverengi
292
Beige
Bej
293
Yellow
Sarı
294
Pink
Pembe
295
Magenta
Eflatun
296
Dark magenta
Koyu eflatun
297
Light purple
Açık mor
298
Purple
Mor
299
Red
Kırmızı
300
Dark red
Koyu kırmızı
301
Black
Siyah
302
White
Beyaz
303
Silver
Gümüş
304
Gray
Gri
305
Dark gray
Koyu gri
306
Jet
Koyu siyah
307
Custom
Özel
308
Playback position update rate
Çalma konumu güncelleme sıklığı
309
Lower values reduce CPU usage.
Düşük değerler CPU kullanımını azaltır.
310
Run %s when Windows starts
Windows başladığında %s uygulamasını da çalıştır
311
Autostart the Steam edition instead
Bunun yerine Steam sürümünü otomatik olarak başlat
312
The standalone version is already registered for autostart.
Bağımsız sürüm, otomatik başlatma için zaten kaydedilmiş.
313
Autostart the standalone version instead
Bunun yerine bağımsız sürümü otomatik olarak başlat
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam sürümü, otomatik başlatma için zaten kaydedilmiş.
315
Minimize to system tray
Sistem tepsisine Küçült
316
Minimize instead of close
Kapatmak yerine küçült
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Kapat düğmesi [x] uygulamayı kapatmaz, sadece pencereyi küçültür.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Göster
319
Disable sorting in sound list
Ses listesi sıralamayı devre dışı bırak
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Ses listesindeki sayfa başlığını tıkladığınızda sesler sıralanmaz.
321
Use alternating row colors
Alternatif satır renklerini kullan
322
Remember playback state throughout application starts
Uygulama başlatıldığında çalma durumunu hatırlat
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
%s uygulaması kapatıldığında ve başlatılırken geçerli çalma konumunu kaydeder ve geri yükler.
324
Allow resume in another play mode
Farklı bir çalma modunda devam etmeye izin ver
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Duraklatılmış bir ses, başlangıçta sadece hoparlörlerde çalınmış olmasına rağmen hoparlörler ve mikrofonda sürdürülebilir.
326
Playback device
Çalma aygıtı
327
Default
Varsayılan
328
Recording devices
Kayıt cihazları
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Sesler buradan seçtiğiniz kayıt cihazları üzerinden çalınır.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Her değişiklikten sonra sistemin yeniden başlatılması (güvenli) veya Windows Audio Hizmetinin yeniden başlatılması (deneysel) gerekir.
331
Check device configuration on startup
Başlarken cihaz yapılandırmasını kontrol et
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Cihaz yapılandırmasının hatalı olması durumunda uygulama başlatıldığında bir mesaj gösterilir.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Windows Audio DRM Doğrulamasını Devre Dışı Bırak
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
DRM doğrulama etkinleştirildiğinde %s çalışmaz.
335
Check at least one device
En az bir cihazı kontrol et
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM doğrulaması devre dışı bırakılmalıdır.
337
At least one device must be checked.
En az bir cihaz kontrol edilmelidir.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Kullan
339
Device
Cihaz
340
Good
İyi
341
Bad
Kötü
342
Configuration incomplete
Yapılandırma eksik
343
Restart required
Yeniden başlatma gerekiyor
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Yapılandırma normal ancak %s ses sürücüsünün uzantısıyla bağlantı kurulamadı.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
%s uygulama ayarlarında yapılan değişikliklerin etkili olması için sisteminizin yeniden başlatılması gerekiyor.
346
%s is working correctly.
%s düzgün çalışıyor.
347
Restart Win-Audio
Win-Audio'yu Yeniden Başlat
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Daha fazla bilginin yer aldığı bir iletişim kutusunu görüntülemek için buraya tıklayın.
349
Restart Windows Audio Service?
Windows Audio Hizmeti Yeniden Başlatılsın mı?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
İşleme devam etmek, çalışan tüm uygulamalardaki ses çalma/kaydetme işlemlerinin tamamını durduracaktır. Bazı uygulamalar çalıştığı esnada kurtarılabilir ancak bazıları ise yeniden başlatılana kadar sesle ilgili tüm işlevlerini durdurur.\n
\n
Bu işlev deneyseldir ve her durumda işe yaramayabilir. Sizin sisteminizde işe yaramadığı durumlarda normal sistemi yeniden başlatın.\n
\n
Devam etmek istiyor musunuz?
351
The device configuration has been changed.
Cihaz yapılandırma ayarları değiştirildi.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Lütfen, yapılandırma ayarlarının geri yüklenmesi için %s uygulamasını yeniden başlatın.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
%s uygulamasının gerekli yapılandırmayı geri yüklemesi için \"Evet\" seçeneğini onaylıyor musunuz.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Windows Audio Hizmeti yeniden başlatılamadı
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio Hizmeti başarıyla yeniden başlatıldı.
356
Failed to toggle DRM validation
DRM doğrulama işlemi etkinleştirilemedi
357
Failed to update device configuration
Cihaz yapılandırması güncellenemedi
358
Failed to revert device configuration
Cihaz yapılandırması geri yüklenemedi
359
Failed to restore setup
Kurulum geri yüklenemedi
360
Save recordings in
Ses kayıtlarını kaydet
361
Browse
Gözat
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Farklı kaydet
363
Insert position in sound list
Ses listesine ekleme konumu
364
Beginning
Başlangıç
365
End
Son
366
Automatically normalize recordings to
Kayıtları otomatik olarak normalize et
367
Trim silence
Sessiz alanı kes
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Kayıtların başlangıcındaki ve sonundaki sessiz kısımları kaldırır.
369
Maximum recording time in seconds
Maksimum kayıt süresi (sn.)
370
Set to 0 to record without limitation.
Sınırlama olmadan kayıt yapmak için değeri 0 olarak ayarlayın.
371
Never
Hiçbir zaman
372
Daily
Günlük
373
Weekly
Haftalık
374
Restart now
Şimdi yeniden başlat
375
Restart confirmation
Yeniden başlatma onayı
376
Do you want to restart your system now?
Sisteminizi şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz?
377
Welcome to %s
%s'e Hoşgeldiniz
378
One step is left to get started.
Başlamak için sadece bir adım kaldı.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Sisteminizdeki ses aygıtları %s ile kullanılmak üzere hazırlanmıştır. Değişikliklerin etkili olması için lütfen sisteminizi yeniden başlatın.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Windows yeniden başlatılamadı. Lütfen Windows'u manuel olarak yeniden başlatın.
381
File not found
Dosya bulunamadı
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Ana dizin bulunamadı
383
Home path is invalid
Başlama yolu geçerli değil
384
Could not save your sound list.
Ses listeniz kaydedilemedi.
385
Could not save your stats.
İstatistikleriniz kaydedilemedi.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Lütfen aşağıdaki dosyayı kaydetme izninizin olduğundan emin olun
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Lütfen aşağıdaki dosyayı kaydetme izninizin olduğundan emin olun ve kaydetme işlemini tekrar denemek için Tamam'ı tıklayın
388
Please make sure that the following directory exists
Lütfen aşağıdaki dizininin mevcut olduğundan emin olun
389
Device configuration check
Cihaz yapılandırma kontrolü
390
%s is not configured properly.
%s doğru olarak yapılandırılmadı.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Lütfen tercihlerden, cihaz yapılandırma ayarlarını kontrol edin.
392
Do you want to open the preferences now?
Tercihleri ​​şimdi açmak ister misiniz?
393
Don't show this dialog again.
Bu iletişim kutusunu tekrar gösterme.
394
Demo limit reached.
Demo sınırına ulaşıldı.
395
Trial limit reached.
Deneme sınırına ulaşıldı.
396
You can't add more files to the list.
Listeye daha fazla dosya ekleyemezsiniz.
397
Restart the application to play more files.
Daha fazla dosyayı çalmak için uygulamayı yeniden başlatın.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Seçili dosya çok büyük.\n
\n
%s, %d dakikadan daha uzun olan ses dosyalarını düzenlemek için tasarlanmamıştır. İşleme devam edebilirsiniz, ancak işlem yavaş olacak ve çok fazla bellek kullanımına neden olacaktır.\n
\n
Bu dosya için başka bir ses düzenleyici kullanmanızı öneririz.\n
\n
Devam etmek istiyor musunuz?
399
Import files
Dosyaları içe aktar
400
Importing %d files
%d dosya içe aktarılıyor
401
Still importing files
Dosya içe aktarma işlemi hâlâ devam ediyor
402
File format is not supported.
Dosya formatı desteklenmiyor.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d dosya içe aktarılamadı (desteklenmeyen biçim).
404
Error when importing files: %s
Dosyalar içe aktarılırken bir hata oluştu: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Arayüz tercihlerinden etkinleştirilebilir.
406
Could not connect to the server
Sunucuya bağlanılamıyor
407
Could not open your browser to visit %s
%s uygulamasını ziyaret etmek için gezgin açılamadı
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Yükle (-i) ve yüklemeyi kaldır (-u) seçenekleri birbirinin tersi olan işlemlerdir
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Lütfen ilk önce Steam'i çalıştırın ve ardından buradaki %s uygulamasını seçin.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Ek parametre ile %s çağrısı başarısız oldu. Çağrı işlemini tekrar deneyin. Sorunun devam etmesi durumunda, %s uygulamasını yeniden başlatmayı deneyin ve diğer %s örneklerinin çalışmadığından emin olun.
411
Unknown parameter: %s
Bilinmeyen parametre: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Geçersiz çağrı biçimi: %s
413
Change &log level
Günlük düzeyini değiştir
414
Save report
Raporu kaydet
415
Text file
Metin dosyası
416
Report saved at %s.
Rapor, %s konumuna kaydedildi.
417
Changed log level to %s
Günlük düzeyi %s olarak değiştirildi
418
Failed to change log level
Günlük düzeyi değiştirilemedi
419
Report a bug
Hata bildir
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
İndiriliyor
425
Properties
Özellikler
426
Play mode
Çalma modu
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Kısayol tuşuna, Enter tuşuna, Çalma simgesine veya fareye çift tıkladığınızda sesin hoparlörlerden, mikrofondan veya her ikisinden çalınıp çalınmayacağını belirtir.
428
Set play mode to default
Çalma modunu varsayılan olarak ayarla
429
Set play mode to speakers
Çalma modunu hoparlörler olarak ayarla
430
Set play mode to microphone
Çalma modunu mikrofon olarak ayarla
431
Speakers
Hoparlörler
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Sonraki çalma moduna geç
434
Hotkey switches between
Kısayol tuşlarını değiştir
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

tüm çalma modları
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

varsayılan ve hoparlörler
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

varsayılan ve mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Otomatik Tuşlar
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Sesi çaldığınızda kısayol tuşlarına otomatik olarak basılır.
440
Enable Auto Keys
Otomatik Tuşlar etkin
441
Disable Auto Keys
Otomatik Tuşlar devre dışı
442
Toggle Auto Keys
Otomatik Tuşları Aç/Kapat
443
Auto Keys enabled
Otomatik Tuşlar etkinleştirildi
444
Auto Keys disabled
Otomatik Tuşlar devre dışı bırakıldı
445
Enabled
Etkinleştirildi
446
Disabled
Devre dışı
447
Add
Ekle
448
Edit
Düzenle
449
Conditions
Koşullar
450
What to press
Basılacak tuş
451
How to press
Basma şekli
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Basma zamanı
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Ses sadece kısayol tuşu ile çalındığında bas
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Önce ve sonra bas
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Bas ve basılı tut
456
Foreground application is fullscreen
Ön plandaki uygulama tam ekran olduğunda
457
Fullscreen
Tam ekran
458
Certain application is running
Belirli bir uygulama çalışırken
459
Certain application is in foreground
Bazı uygulamalar ön plandayken
460
Always
Her zaman
461
Choose applications
Uygulamaları seçin
462
Application
Uygulama
463
Please choose at least one application.
Lütfen en az bir uygulama seçin.
464
Select from running applications
Çalışan uygulamalar arasından seçin
465
Application not found? Select it in explorer:
Uygulama bulamadınız mı? Windows Gezgini'nden seçin:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Kısayol
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Tür
468
You must specify a key.
Bir kısayol belirtin.
469
Allow potentially dangerous keys
Potansiyel olarak tehlikeli olabilecek tuşlara izin ver
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s tuşunun kullanımına izin verilmiyor.\n
\n
Otomatik olarak %s tuşuna basılı tutmanın tehlikeli sonuçları olabilir. Bu nedenle Ctrl, Alt veya Shift gibi tüm değiştirici tuşların kullanımı yasaktır.\n
\n
Değiştiricilere yine de izin verilsin mi?
471
About potentially dangerous keys
Potansiyel olarak tehlike arz eden tuşlar hakkında
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Bu tuşlara Ctrl, Alt, Shift ve Win tuşları dahildir; bunlar, Alt+F4 (uygulamadan çıkma) veya Win+L (bilgisayarı kilitleme) gibi önceden tanımlanmış sistem işlemlerinde kullanılır.\n
\n
Otomatik kısayol tuşu olarak Alt'ı seçtiğinizi ve bir sesi çalarken Tab tuşuna bastığınızı varsayalım. Bu durumda, sistem bunu Alt+Tab olarak algılar ve oyundan/uygulamadan çıkar.\n
\n
Bu seçeneği kullanmanız tavsiye edilmemektedir, çünkü şimdi farkında olsanız bile ilerleyen zamanlarda bu tuşlara otomatik olarak basıldığını unutabilir ve Tab, F4, L veya benzer bir tuşa basarak istenmeyen bir sistem faaliyetini harekete geçirebilirsiniz.\n
\n
Oyununuz/uygulamanız için başka bir Bas-Konuş tuşu ayarı yapmanız daha güvenli olacaktır.
473
Notifications
Bildirimler
474
Notify me when playing first sound after application start
Uygulama başladıktan sonra ilk ses çalındığında bilgilendir
475
Only if play mode is not default.
Sadece çalma modu varsayılan değilse.
476
Toolbar
Araç Çubuğu
477
Misc
Diğer
478
Select previous file
Önceki dosyayı seç
479
Select next file
Sonraki dosyayı seç
480
&Window
&Pencere
481
Category
Kategori
482
&Categories
&Kategoriler
483
Add category
Kategori ekle
484
Edit category
Kategoriyi düzenle
485
New Category
Yeni kategori
486
&Open categories
&Kategorileri aç
487
&Close categories
&Kategorileri kapat
488
Hide category
Kategoriyi gizle
489
Select previous category
Önceki kategoriyi seç
490
Select next category
Sonraki kategoriyi seç
491
Select in category
Kategoriden seç
492
Play random file from all categories
Tüm kategorilerden rastgele bir dosyayı çal
493
Play random file from category
Kategoriden rastgele bir dosyayı çal
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Bu kategorideki rastgele bir dosyayı oynatmak için kısayol tuşu ayarlayın.
495
Play file
Dosyayı çal
496
Add to category
Kategoriye ekle
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Seçilen kategori
498
Enable category index
Kategori indekslemeyi etkinleştir
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Bir kategoriyi indekslemenize izin verir, örneğin 5. Yani, 5 ile başlayan indeks kısayol tuşları bu kategorideki ses dosyalarını çalar.
500
Two digits
İki haneli
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Kategori indekslerini 01'den 99'a kadar ayarlamanıza izin verir.
502
Must be two digits.
İki haneli olmalıdır.
503
All sounds
Tüm sesler
504
My Sounds
Seslerim
505
Default icon color
Varsayılan simge rengi
506
Drop an image here
Görüntüyü buraya sürükleyin
507
All supported image files
Desteklenen tüm görüntü dosyaları
508
Hot&bar
Kısayol&çubuğu
509
Set hotbar format
Kısayol çubuğu biçimini ayarla
510
&Open hotbar
&Kısayol çubuğunu aç
511
&Close hotbar
&Kısayol çubuğunu kapat
512
Select sound file in sound list
Ses listesindeki ses dosyasını seç
513
Remove sound file from hotbar
Ses dosyasını kısayol çubuğundan kaldır
514
Drop sound file here
Dosyayı buraya sürükleyin
515
Columns
Sütunlar
516
Rows
Satırlar
517
Go to
Git
518
&Hotkeys
&Kısayol tuşları
519
Do you want to load the previous sound list?
Önceki ses listesini yüklemek ister misiniz?
520
Name
Ad
521
Icon
Simge
522
Choose icon
Simge seçin
523
Generated
Oluşturulmuş
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Mevcut
525
None
Hiçbiri
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Sesler
527
Selected
Seçildi
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+İndeks kısayol tuşları
529
Index %s is reserved for category %s.
%s indeksi %s kategorisi için atanmıştır.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
İndeks, %s kategorisi tarafından zaten kullanılıyor. Üzerine yazılsın mı?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Bu kategorideki ilk sesi çalmak için %s tuşuna basın.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Sağ tarafı göster
533
Show info
Bilgiyi göster
534
Expand all
Tümünü genişlet
535
Collapse all
Tümünü daralt
536
Smaller
En Küçük
537
No microphone access
Mikrofon erişimi yok
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Mikrofon gizlilik ayarlarınız %s uygulamasının mikrofona erişmesini engelliyor.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Mikrofon gizlilik ayarlarınızı açmak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın ve mikrofona erişim izni verdikten sonra %s uygulamasını yeniden başlatın.
540
Open microphone privacy settings
Mikrofon gizlilik ayarlarını aç
541
Restart %s
%s'u yeniden başlat
542
Enable Hotkeys
Kısayol tuşlarını etkinleştir
543
Disable Hotkeys
Kısayol tuşlarını devre dışı bırak
544
Toggle Hotkeys
Kısayol tuşlarını değiştir
545
Hotkeys enabled
Kısayol tuşları etkinleştirildi
546
Hotkeys disabled
Kısayol tuşları devre dışı bırakıldı
547
&Hotkey overview
&Kısayol tuşları genel bakış
548
Export

Translation hint: verb

Dışa aktar
549
Compact sound list
Tüm ses listesi
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Seçili kategorinin ses dosyalarını içeren bir listeyi kaydeder.
551
Sound files
Ses dosyaları
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Tüm ses dosyalarını hedef dizine kopyalar ve uygun ses listesini kaydeder.
553
Choose directory
Dizini seçin
554
Calculating required disk space
Gerekli disk alanı hesaplanıyor
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Hedef dizinde yeterli alan yok. Gereken: %s, Mevcut: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

%d ses dosyası dışa aktarılıyor (%s)
557
Export finished.
Dışa aktarma tamamlandı.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Tercihleri ​​dışa aktarmak için Windows Kayıt Defteri Düzenleyicisi başlatılıyor...
559
Could not export preferences
Tercihler dışa aktarılamadı
560
Search for code
Kodu ara
561
Start minimized
Küçültmeye başla
562
Show always on top
Her zaman üstte göster
563
Remember hotkey status throughout application starts
Kısayol tuşu durumunu hatırla
564
Record speakers
Kayıt hoparlörleri
565
Record microphone
Kayıt mikrofon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Windows Ses Tercihleri açılamadı
567
Style
Stil
568
Zoom
Yakınlaştır
569
Display microphone level on toolbar
Araç çubuğunda mikrofon seviyesini görüntüle
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Açık
571
Dark
Koyu
572
Color
Renk
573
Mute speakers
Hoparlörleri sustur
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Mikrofon çıkış sesinin seviyesini değiştir
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Stil değişikliğinin geçerli olması için %s uygulamasını yeniden başlatmanız gerekir.
576
%s Service Error
%s Hizmet Hatası
577
Volume slider
Ses ayar çubuğu
578
Microphone volume
Mikrofon ses seviyesi
579
Color tool
Renk aracı
580
Don't show any notifications
Hiçbir bildirim gösterme
581
Show
Göster
582
Don't show again
Tekrar gösterme
583
Some application files aren't up to date.
Bazı uygulama dosyaları güncel değil.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Lütfen Steam'de %s uygulamasının bütünlüğünü doğrulayın veya %s uygulamasını yeniden yükleyin.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Lütfen %s uygulamasını yeniden yükleyin.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Bu kaydırıcı sadece hoparlörlerinizin ses seviyesini ayarlar.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Çalınan sesin seviyesini diğer kişilere göre değiştirmek için ses seviyesini %s ile ölçün.
588
Measure voice volume
Ses seviyesini ölç
589
Low voice volume
Düşük ses seviyesi
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Ses seviyesi %s değerinin üzerinde olmalıdır. Aksi takdirde, bazı ses uygulamaları çalınan sesleri arka plan gürültüsü olarak algılayarak filtreleyebilir.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Ölçülen ses seviyesi %s değerinden düşükse, Windows'taki genel mikrofon sesini arttırmanız önerilir.
592
Change microphone volume in Windows
Windows mikrofon sesinin seviyesini değiştir
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Bir renk seçin ve ardından bir sese veya hotbar öğesine tıklayın.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Silme aracını seç ve rengini sıfırlamak için bir sese veya hotbar öğesine tıkla.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Renklendirmeyi durdurmak için fare imlecini seç veya renk aracını kapat.
596
Stop coloring
Renklendirmeyi durdur
597
Erase tool
Silme aracı
598
Reset color
Rengi sıfırla
599
Open color tool
Renk aracını aç
600
Close color tool
Renk aracını kapat
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Renk aracı: Seslerin ve hotbar öğelerinin renklendirilmesini sağlar.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Temizle
603
Reset
Sıfırla
604
Clear list
Listeyi temizle
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Son yüklenen ses listelerinin listesini silmek istiyor musun?
606
No new notifications
Yeni bildirim yok
607
1 new notification
1 yeni bildirim
608
%d new notifications
%d yeni bildirim
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Hotbar öğelerini taşımak
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Hotbar öğelerini taşırken kısayol tuşunu ve rengini de taşımak için Ctrl tuşuna bas.
611
Sound &recorder
Ses &kaydedici
612
Auto stop (recommended)
Otomatik durdur (önerilir)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Tekrarlama veya oynatmaya devam etme seçenekleri etkin olsa bile, kısayol tuşu ile bir ses oynatıldıktan sonra oynatmayı otomatik olarak durdurur.
614
Start to record speakers
Hoparlörleri kaydetmeye başla
615
Start to record microphone
Mikrofonu kaydetmeye başla
616
All preferences will be reset to the defaults.
Tüm tercihler varsayılanlara sıfırlanacaktır.
617
Are you sure?
Emin misin?
618
Your sound list remains unchanged.
Ses listen değişmeden kalır.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Sol ve sağ değiştiricilere izin ver
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Ctrl + F1 ve RCtrl + F1 gibi kısayol tuşlarına izin verir. Aksi takdirde, sol ve sağ Ctrl aynı değiştirici olarak kabul edilir.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Ctrl, Alt, Shift, Win veya bunların birleşimi gibi bir değiştirici belirtmelisin.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Tüm tercihleri sıfırlamak için %s yeniden başlatılmalıdır.
623
Reset preferences
Tercihleri sıfırla
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Lütfen \"-- clean\" olmadan %s öğesini yeniden başlat.
625
All preferences have been reset.
Tüm tercihler sıfırlandı.
626
Could not reset preferences
Tercihler sıfırlanamadı
627
Please confirm the language settings.
Lütfen dil ayarlarını onayla.
628
Select another language
Başka bir dil seç
629
Refresh
Yenile
630
Play current file again
Mevcut dosyayı tekrar oynat
631
Play previously played file
Önceden oynatılan dosyayı oynat
632
Typing begins search
Yazarken aramaya başlar
633
Select recently played file
Son oynatılan dosyayı seç
634
Play recently played file
Son oynatılan dosyayı oynat
635
Restore sound list
Ses listesini geri yükle
636
Sound list has been restored.
Ses listesi geri yüklendi.
« Zurück zur Übersicht