« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Swedish (sv)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
OK
2
Apply
Tillämpa
3
Cancel
Avbryt
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Information
5
Warning
Varning
6
Error
Fel
7
Code
Kod
8
&File
&Fil
9
&Add sound files
&Lägg till ljudfiler
10
sound list
ljudlista
11
&New sound list
&Ny ljudlista
12
&Load sound list
&Ladda ljudlista
13
Load sound list
Ladda ljudlista
14
&Save sound list
&Spara ljudlista
15
Sa&ve sound list as...
Sp&ara ljudlistan som...
16
Load re&cent sound list
Ladda se&naste ljudlista
17
Remove entry from recent list?
Ta bort post från senaste listan?
18
Save current sound list?
Spara nuvarande ljudlista?
19
Save current sound list at %s?
Spara nuvarande ljudlista vid %s?
20
S&tats
S&tatistik
21
&Show all-time play count
&Visa antal uppspelningar för alla tider
22
&Reset play count
&Återställ antal uppspelningar
23
All-time play count: %d
Antal uppspelningar för alla tider: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Vill du återställa antal uppspelningar för varje ljudfil?
25
Reset the play count of selected sound files?
Vill du återställa antal uppspelningar i de valda ljudfilerna?
26
Close sound &recorder
Stäng ljud&inspelare
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Ljudinspelare: Tillåter inspelning av \"Vad du hör\".
28
Start recording
Starta inspelning
29
Stop recording
Stoppa inspelning
30
Show recording preferences
Visa inspelningsinställningar
31
Encoding and saving your sound...
Kodar och sparar ditt ljud...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Spara
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Inspelning
34
Recording not saved
Inspelningen sparades inte
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Avbryt inspelning. Inga data har spelats in ännu.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Det gick inte att spara inspelningen. Konfigurera först lagringsplatsen i inställningarna.
37
Failed to record
Det gick inte att spela in
38
&Preferences
&Inställningar
39
E&xit
A&vsluta
40
&Edit
&Redigera
41
&Undo
&Ångra
42
&Redo
&Gör om
43
Cu&t
K&lipp ut
44
&Copy
&Kopiera
45
&Paste
&Klistra in
46
Remove selected &entries
Ta bort valda &poster
47
S&huffle list
B&landa listan
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Välj &alla
49
&Search
&Sök
50
Find next
Hitta nästa
51
Find previous
Hitta föregående
52
No hits
Inga träffar
53
Reset search and close panel
Återställ sökning och stäng panel
54
&Play
&Spela
55
&Play selected file
&Spela upp vald fil
56
Play selected file on &speakers only
Spela endast upp den valda filen på &högtalare
57
Play selected file on &microphone only
Spela endast upp den valda filen på &mikrofon
58
speakers
högtalare
59
speakers and microphone
högtalare och mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Spela
62
Play on speakers
Spela på högtalare
63
Play on microphone
Spela på mikrofon
64
Play &random file
Spela &slumpmässig fil
65
Play random file on spea&kers only
Spela endast upp den slumpmässiga filen på hög&talare
66
Play random file on mi&crophone only
Spela endast upp den slumpmässiga filen på mi&krofon
67
S&top playback
S&toppa uppspelning
68
Pa&use/resume playback
Pa&usa/återuppta uppspelning
69
Play pre&vious file
Spela upp för&egående fil
70
Play &next file
Spela &nästa fil
71
C&ontinue playback after current file
F&ortsätt uppspelning efter nuvarande fil
72
Repeat playback of sound &list
Upprepa uppspelning av ljud&lista
73
Repeat playback of current &file
Upprepa uppspelning av nuvarande&fil
74
&Help
&Hjälp
75
Online &manual
Online&handbok
76
Online &FAQ
Vanliga frågor &online
77
&Show log
&Visa logg
78
&Troubleshooting
&Felsökning
79
Verifies setup and creates report.
Verifierar konfiguration och skapar rapport.
80
&Check for updates
&Sök efter uppdateringar
81
&About
&Om
82
Mute
Ljud av
83
Index

Translation hint: sound list column header

Index
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Filsökväg
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Filnamn
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Etikett
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Artist
89
Title

Translation hint: sound list column header

Titel
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Varaktighet
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Snabbtangent
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Antal uppspelningar
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Spelades senast
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Tillagd
95
Set hotkey
Ställ in snabbtangent
96
Remove hotkey
Ta bort snabbtangent
97
Select in explorer
Välj i utforskaren
98
Could not open explorer
Det gick inte att öppna utforskaren
99
Rename file
Byt namn på filen
100
Failed to rename file
Det gick inte att byta namn på filen
101
Edit file
Redigera fil
102
Remove
Ta bort
103
Couldn't move files to the recycle bin
Det gick inte att flytta filer till papperskorgen
104
Sound Editor
Ljudredigerare
105
&Save
&Spara
106
Save &as...
Spara &som...
107
Save sound
Spara ljud
108
Save changes?
Spara ändringar?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Spara ändringar i %s?
110
Unsaved changes
Osparade ändringar
111
Show overwrite confirmation prompt
Visa bekräftelsemeddelande för att skriva över
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Visar ett bekräftelsemeddelande när du försöker skriva över ursprungsljudet
113
Overwrite original sound?
Skriv över ursprungsljudet?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Det går bara att spara WAW- och M4A-filer direkt.
115
There is no data to save.
Det finns inga data att spara.
116
&Close window
&Stäng fönster
117
Play from the &beginning
Spela från &början
118
Play selected &section
Spela valt &avsnitt
119
&Cut out selected range
&Klipp ut markerat område
120
Cr&op selected range
Be&skär valt område
121
&Select everything
&Markera allt
122
&Deselect
&Avmarkera
123
&View
&Visa
124
Zoom &in
Zooma %in
125
Zoom &out
Zooma &ut
126
&Default zoom
&Standardzoom
127
Effe&cts
Effe&kter
128
Fade-&in
Tona &in
129
Fade-&out
Tona &ut
130
More options
Fler alternativ
131
Adjust volume to
Justera volym till
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Storlek
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanaler
135
Sample rate
Samplingshastighet
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Volym
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Laddar fil...
140
Analyzing file volume...
Analyserar filvolym...
141
Failed to play file
Det gick inte att spela upp filen
142
Failed to load file
Det gick inte att ladda filen
143
Failed to save file
Det gick inte att spara filen
144
File successfully saved.
Filen har sparats.
145
All supported audio files
Alla ljudfiler som stöds
146
All files
Alla filer
147
Changelog
Ändringslogg
148
Used libraries
Använda bibliotek
149
License
Licens
150
Email
E-post
151
Serial
Serienummer
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Du har en provlicens som begränsar antalet filer du kan spela till %d och antalet filer du kan lägga till till %d. Köp en fullständig version för att ta bort begränsningarna.
153
Steam edition
Steam-utgåva
154
Licensed to Steam ID
Licensierad till Steam-ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s på Steam
156
&Register
&Registrering
157
Register application
Registrera program
158
Enter serial number
Ange serienummer
159
Buy license
Köp licens
160
Download license manually
Ladda ned licens manuellt
161
Registration successful
Registrering har genomförts
162
You've successfully registered your copy of %s.
Du har registrerat din kopia av %s.
163
Registration failed
Registrering misslyckades
164
The serial number you've entered is not valid.
Serienumret du har angett är inte giltigt.
165
Couldn't connect to registration server.
Det gick inte att ansluta till registreringsservern.
166
Couldn't save the license file.
Det gick inte att spara licensfilen.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Begäran har blockerats på grund av för många falska försök. Upprepa begäran om 30 minuter.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Det gick inte att bekräfta serienumret på grund av tekniska problem med registreringsservern. Försök igen om några minuter.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Licensfilen är ogiltig. Upprepa registreringen.
170
The license verification method was updated.
Verifieringsmetod för licens har uppdaterats.
171
Please register your copy of %s again.
Registrera din kopia av %s igen.
172
Please update %s to the latest version.
Uppdatera %s till den senaste versionen.
173
Checking for updates...
Söker efter uppdateringar...
174
Update available
Uppdatering tillgänglig
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Ny version %s finns tillgänglig.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Uppdatera
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Försök igen
178
Downloading new version
Laddar ned ny version
179
Updating...
Uppdaterar...
180
Download failed
Det gick inte att ladda ned
181
Download manually
Ladda ned manuellt
182
Update failed
Det gick inte att uppdatera
183
Update canceled.
Uppdateringen avbröts.
184
Could not connect to the update server
Det gick inte att ansluta till uppdateringsserver
185
The update server is currently not available.
Uppdateringsservern är inte tillgänglig just nu.
186
You already have the latest version.
Du har redan den senaste versionen.
187
The update server responded in an unknown format.
Uppdateringsservern har svarat i ett okänt format.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Uppdateringsfilen har laddats ned, men det gick inte att spara vid %s.
189
Audio
Ljud
190
Hotkeys
Snabbtangenter
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Gränssnitt
192
Devices
Enheter
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Inspelare
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Uppdateringar
195
Volume normalization
Volymnormalisering
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Justerar ljudfilens volym vid uppspelning så att andra kan höra dig och dina ljud med samma ljudstyrka.
197
Voice volume
Röstvolym
198
Measure
Mät
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Slutför
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Tala i mikrofonen som om du pratar med andra i ett röstprogram.
201
Measured voice volume
Uppmätt röstvolym
202
Is your microphone muted?
Är ljudet av på mikrofonen?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Det gick inte att mäta din röstvolym
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dynamisk volymjustering (rekommenderas)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Fast volymjustering (avancerat)
207
Click me to show more information
Klicka på mig för att visa mer information
208
Volume adjustment by
Volymjustering med
209
Measured volume
Uppmätt volym
210
Status
Status
211
Analyzed files
Analyserade filer
212
Analyzing
Analyserar
213
Completed
Slutfört
214
When to choose dynamic volume adjustment?
När ska du välja dynamisk volymjustering?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Det här alternativet fungerar bäst när dina ljudfiler har olika volymnivåer.\n
\n
När du spelar upp ljudfiler justeras volymen automatiskt till röstvolymen som du konfigurerar ovan.\n
\n
Ljudfilerna modifieras inte fysiskt.
216
When to choose fixed volume adjustment?
När ska du välja fast volymjustering?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Det här alternativet är bäst om volymen i dina ljudfiler redan är normaliserade.\n
\n
När du spelar upp ljudfiler justeras volymen med ett fast värde som du ställer in nedan. Värdet bör vara din röstvolym minus ljudfilens volym.\n
Du kan ställa in den själv eller låta den beräknas. Beräkningen analyserar ljudfilerna i din ljudlista, tar den genomsnittliga volymnivån och använder den i den ovannämnda beräkningen.\n
\n
Ljudfilerna modifieras inte fysiskt.\n
\n
Fördel: bättre kvalitet och mindre prestandaförbrukning än det dynamiska alternativet, men filerna måste redan vara normaliserade.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Blockera röst
219
Block voice while playing sounds on microphone
Blockera röst när du spelar upp ljud på mikrofonen
220
Failed to toggle block voice
Det gick inte att växla röstblockering
221
Play voice activation sound
Spela upp röstaktiveringsljud
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Aktiverar det andra programmets röstaktivering genom att spela upp de nedan valda ljuden för andra personer innan det riktiga ljudet spelas upp.
223
Enable
Aktivera
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Förhandsvisa
225
Please select a file first.
Välj en fil först.
226
Select file
Välj fil
227
Push-to-Talk delay
Tryck för att prata-fördröjning
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Fördröjer uppspelning av ljud så att du har tid att trycka på Tryck för att prata-snabbtangenten i ditt röstprogram.
229
Delay in ms
Fördröjning i ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Uppspelning på högtalare påverkas inte av fördröjningen.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Ljud kan inledas senare på mikrofonen när du spelar upp ljud på högtalare och mikrofon.
233
Delay sound on microphone in ms
Fördröjer ljud på mikrofonen i ms
234
Reduce volume of other applications
Sänker volymen på andra program
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Sänker volymen på andra program när du spelar upp ett ljud.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Det här alternativet påverkar främst webbläsare och andra mediespelare.\n
\n
Det är samma alternativ som du kan använda i Windows ljudkommunikationsinställningar och aktiveras därför även av kommunikationsprogram som Skype. Detta innebär att Skype även sänker ljudet på andra program.\n
\n
De flesta spelen väljer bort detta och volymnivån minskas inte.\n
\n
Volymen ändras med en 1 sekund lång uttonings- och intoningseffekt. Så det rekommenderas att använda Karaoke-alternativet ovan med ett negativt värde på 500.
237
Mute all other sounds
Stäng av alla andra ljud
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Minska volymen för andra ljud med 80 %
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Minska volymen för andra ljud med 50 %
240
Special Hotkeys
Särskilda snabbtangenter
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Åtgärd
242
Jump back by
Hoppa tillbaka med
243
Jump forward by
Hoppa framåt med
244
Volume down by
Volym ned med
245
Volume up by
Volym upp med
246
Set volume to
Ställ in volymen på
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Starta uppspelning
249
Edit hotkey
Redigera snabbtangent
250
Change value
Ändra värde
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Ange ett värde mellan %d%s och %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Snabbtangenten %s tillåts inte.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Snabbtangenten används redan. Vill du skriva över?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Den här snabbtangenten används redan av en särskild snabbtangent.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Numeriska snabbtangenter
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Aktivera %s+Snabbtangenter med numerisk kod
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Aktivera %s+Index-snabbtangenter
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Tillåter snabbtangenter som %s+12 eller %s+58. Detta gäller inte för särskilda snabbtangenter.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Spela upp ljudfil med index genom att trycka på %s+Index.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Ändra låstangent
261
Edit Numcode modifier
Redigera numerisk kod-låstangent
262
Edit Index modifier
Redigera Index-låstangent
263
Press a key
Tryck på en tangent
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Du måste ange en tangent. Låstangenter som Ctrl, Alt eller Shift räknas inte.
265
Advanced options
Avancerade alternativ
266
Pass hotkeys
Skicka snabbtangenter
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Skicka snabbtangenter till andra program istället för att blockera dem.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Motstridig snabbtangentskonfiguration upptäcktes.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Du har olösta konflikter i din snabbtangentskonfiguration. Åtgärda dem först.
270
Language
Språk
271
System default
Systemstandard
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Du måste starta om %s för att språkändringen ska börja gälla.
273
Date format
Datumformat
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Standardspråk
275
Toolbar size
Verktygsfältets storlek
276
Small
Liten
277
Medium
Medium
278
Large
Stor
279
Toolbar and icon color
Färg för verktygsfält och ikon
280
Light blue
Ljusblå
281
Blue
Blå
282
Navy
Mörkblå
283
Teal
Mörk turkos
284
Light green
Ljusgrön
285
Green
Grön
286
Dark green
Mörkgrön
287
Light orange
Ljusorange
288
Orange
Orange
289
Dark orange
Mörkorange
290
Light brown
Ljusbrun
291
Brown
Brun
292
Beige
Beige
293
Yellow
Gul
294
Pink
Rosa
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Mörk magenta
297
Light purple
Ljuslila
298
Purple
Lila
299
Red
Röd
300
Dark red
Mörkröd
301
Black
Svart
302
White
Vit
303
Silver
Silver
304
Gray
Grå
305
Dark gray
Mörkgrå
306
Jet
Kolsvart
307
Custom
Anpassad
308
Playback position update rate
Uppdateringsfrekvens för uppspelningsposition
309
Lower values reduce CPU usage.
Lägre värden minskar CPU-användning.
310
Run %s when Windows starts
Kör %s när Windows startar
311
Autostart the Steam edition instead
Autostarta Steam-utgåvan istället
312
The standalone version is already registered for autostart.
Den fristående versionen är redan registrerad för autostart.
313
Autostart the standalone version instead
Autostarta den fristående versionen istället
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam-utgåvan är redan registrerad för autostart.
315
Minimize to system tray
Minimera till systemfältet
316
Minimize instead of close
Minimera istället för att stänga
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Stängningsknappen [x] avslutar inte programmet, men fönstret minimeras.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Visa
319
Disable sorting in sound list
Inaktivera sortering i ljudlistan
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Sorterar inte ljud när du klickar på rubriken i ljudlistan.
321
Use alternating row colors
Använd växlande radfärger
322
Remember playback state throughout application starts
Kom ihåg uppspelningstillstånd när programmet startar
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Sparar och återställer nuvarande uppspelningsposition vid avslutning och start av %s.
324
Allow resume in another play mode
Tillåt att återuppta i ett annat uppspelningsläge
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Ett pausat ljud kan återuppta uppspelning på högtalare och mikrofon även om det ursprungligen endast spelades upp på högtalare.
326
Playback device
Uppspelningsenhet
327
Default
Standard
328
Recording devices
Inspelningsenheter
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Ljud spelas upp på inspelningsenheterna som du väljer här.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Varje ändring kräver omstart av systemet (säkert) eller omstart av Windows Audio Service (experimentellt).
331
Check device configuration on startup
Kontrollera enhetskonfiguration vid start
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Om enhetskonfigurationen inte är korrekt visas ett meddelande när programmet startar.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Inaktivera DRM-validering av Windows Audio
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s fungerar inte om DRM-validering är aktiverad.
335
Check at least one device
Kontrollera minst en enhet
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
DRM-validering för Windows Audio måste inaktiveras.
337
At least one device must be checked.
Minst en enhet måste kontrolleras.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Användning
339
Device
Enhet
340
Good
Bra
341
Bad
Dålig
342
Configuration incomplete
Konfigurationen är ofullständig
343
Restart required
Omstart krävs
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfigurationen är bra, men %s kunde inte upprätta en anslutning till ljuddrivrutinen.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Du måste starta om systemet för att konfigurationsändringarna som gjorts i %s ska träda i kraft.
346
%s is working correctly.
%s fungerar korrekt.
347
Restart Win-Audio
Starta om Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Klicka på mig för att visa en bekräftelsedialogruta med mer information.
349
Restart Windows Audio Service?
Starta om tjänsten Windows Audio?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Om du fortsätter stoppas all uppspelning/inspelning av ljud i alla program som körs. Vissa program återställs i farten medan andra program slutar spela upp alla ljud som har att göra med funktionalitet tills du startar om dem.\n
\n
Den här funktionen är experimentell och kanske inte fungerar varje gång. Om den inte fungerar i ditt system kan du försöka att starta om systemet.\n
\n
Fortsätt?
351
The device configuration has been changed.
Enhetskonfigurationen har ändrats.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Starta om %s och låt den återställa konfigurationen.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Bekräfta med Ja för att %s ska återställa den nödvändiga konfigurationen.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Det gick inte att starta om tjänsten Windows Audio
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Tjänsten Windows Audio har startat om.
356
Failed to toggle DRM validation
Det gick inte att växla DRM-validering
357
Failed to update device configuration
Det gick inte att uppdatera enhetskonfigurationen
358
Failed to revert device configuration
Det gick inte att återställa enhetskonfigurationen
359
Failed to restore setup
Det gick inte att återställa installationen
360
Save recordings in
Spara inspelningar i
361
Browse
Bläddra
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Spara som
363
Insert position in sound list
Infoga position i ljudlistan
364
Beginning
Inledning
365
End
Slut
366
Automatically normalize recordings to
Normalisera inspelningar automatiskt till
367
Trim silence
Trimma tystnad
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Tar bort inledning och slut av tystnad i inspelningar.
369
Maximum recording time in seconds
Maximal inspelningstid i sekunder
370
Set to 0 to record without limitation.
Ställ in på 0 för att spela in utan begränsning.
371
Never
Aldrig
372
Daily
Varje dag
373
Weekly
Varje vecka
374
Restart now
Starta om nu
375
Restart confirmation
Bekräfta omstart
376
Do you want to restart your system now?
Vill du starta om systemet nu?
377
Welcome to %s
Välkommen till %s
378
One step is left to get started.
Bara ett steg kvar innan du kan sätta igång.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Ljudenheterna i ditt system har förberetts för att användas med %s. Starta om systemet för att ändringarna ska börja gälla.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Det gick inte att starta om Windows. Starta om Windows manuellt.
381
File not found
Filen hittades inte
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Det gick inte att hitta hemsökvägen
383
Home path is invalid
Hemsökvägen är ogiltig
384
Could not save your sound list.
Det gick inte att spara din ljudlista.
385
Could not save your stats.
Det gick inte att spara din statistik.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Se till att du har behörighet att spara följande fil
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Se till att du har behörighet att spara följande fil och klicka på OK för att försöka spara igen
388
Please make sure that the following directory exists
Se till att följande katalog finns
389
Device configuration check
Kontroll av enhetskonfiguration
390
%s is not configured properly.
%s har inte konfigurerats korrekt.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Kontrollera enhetskonfigurationen i inställningarna.
392
Do you want to open the preferences now?
Vill du öppna inställningarna nu?
393
Don't show this dialog again.
Visa inte den här dialogrutan igen.
394
Demo limit reached.
Demogränsen har uppnåtts.
395
Trial limit reached.
Provgränsen har uppnåtts.
396
You can't add more files to the list.
Du kan inte lägga till fler filer i listan.
397
Restart the application to play more files.
Starta om programmet för att spela fler filer.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Den valda filen är för lång.\n
\n
%s är inte utformat för att redigera ljudfiler som är längre än %d minuter. Du kan fortsätta men det kommer att ta lång tid, förbruka en stor del av ditt minne och kanske till och med avbryts om det inte finns tillräckligt med minne.\n
\n
Vi rekommenderar att du använder en annan ljudredigerare för den här filen.\n
\n
Vill du fortsätta?
399
Import files
Importera filer
400
Importing %d files
Importerar %d filer
401
Still importing files
Importerar fortfarande filer
402
File format is not supported.
Filformatet stöds inte.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d filer har inte importerats (format som inte stöds).
404
Error when importing files: %s
Fel vid import av filer: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Kan aktiveras i inställningarna för gränssnittet.
406
Could not connect to the server
Det gick inte att ansluta till servern
407
Could not open your browser to visit %s
Det gick inte att öppna din webbläsare för att gå till %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Alternativen installera (i) och avinstallera (u) kan inte användas samtidigt
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Kör Steam först och starta sedan %s därifrån.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Det gick inte att anropa %s med ytterligare parameter. Försök att anropa igen. Om problemet kvarstår kan du försöka att starta om %s för att se till att inga andra %s körs.
411
Unknown parameter: %s
Okänd parameter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Samtalet har fel format: %s
413
Change &log level
Ändra &loggnivå
414
Save report
Spara rapport
415
Text file
Textfil
416
Report saved at %s.
Rapporten sparades vid %s.
417
Changed log level to %s
Loggnivån ändrades till %s
418
Failed to change log level
Det gick inte att ändra loggnivå
419
Report a bug
Rapportera ett fel
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
kB
423
MB
MB
424
Downloading
Laddar ned
425
Properties
Egenskaper
426
Play mode
Uppspelningsläge
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Bestämmer om ett ljud spelas upp på högtalare, i mikrofon eller båda två när du spelar upp det med en snabbtangent, dubbelklickar, Enter-knappen eller Spela-ikonen.
428
Set play mode to default
Ställ in uppspelningsläge som standard
429
Set play mode to speakers
Ställ in uppspelningsläget i högtalare
430
Set play mode to microphone
Ställ in uppspelningsläget i mikrofon
431
Speakers
Högtalare
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Byt till nästa uppspelningsläge
434
Hotkey switches between
Snabbtangent växlar mellan
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

alla uppspelningslägen
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

standard och högtalare
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

standard och mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automatiska tangenter
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Trycker tangenter automatiskt när du spelar upp ljud.
440
Enable Auto Keys
Aktivera automatiska tangenter
441
Disable Auto Keys
Inaktivera automatiska tangenter
442
Toggle Auto Keys
Växla automatiska tangenter
443
Auto Keys enabled
Automatiska tangenter är aktiverade
444
Auto Keys disabled
Automatiska tangenter är inaktiverade
445
Enabled
Aktiverat
446
Disabled
Inaktiverat
447
Add
Lägg till
448
Edit
Redigera
449
Conditions
Villkor
450
What to press
Vad man trycker
451
How to press
Hur man trycker
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

När man trycker
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Tryck bara om ljud spelas upp med en snabbtangent
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Tryck före och efter
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Tryck och håll ned
456
Foreground application is fullscreen
Förgrundsprogram är i helskärmsläge
457
Fullscreen
Helskärmsläge
458
Certain application is running
Visst program körs
459
Certain application is in foreground
Visst program är i förgrunden
460
Always
Alltid
461
Choose applications
Välj program
462
Application
Program
463
Please choose at least one application.
Välj minst ett program.
464
Select from running applications
Välj från program som körs
465
Application not found? Select it in explorer:
Hittade du inte programmet? Välj det i utforskaren:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tangent
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Typ
468
You must specify a key.
Du måste ange en tangent.
469
Allow potentially dangerous keys
Tillåt potentiellt farliga tangenter
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s tillåts inte.\n
\n
Om du automatiskt trycker och håller ned %s kan detta leda till farliga sidoeffekter. På grund av detta förbjuds alla låstangenter som Ctrl, Alt eller Shift.\n
\n
Vill du ändå tillåta låstangenter?
471
About potentially dangerous keys
Om potentiellt farliga tangenter
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Dessa inkluderar Ctrl, Alt, Shift och Win, eftersom de används i fördefinierade systemåtgärder, som till exempel Alt+F4 (avslutar programmet) eller Win+L (låser datorn).\n
\n
Anta att du exempelvis anger Alt som automatisk tangent och sedan trycker på Tab när ljudet spelas upp. Systemet kommer då att känna igen det som Alt+Tab och växlar ut från spelet/programmet.\n
\n
Det här alternativet rekommenderas inte eftersom du, trots att du känner till det just nu, kanske glömmer bort att dessa tangenter redan trycks ned automatiskt och av misstag trycker på Tab, F4, L eller liknande tangenter, vilket i sin tur leder till att en oönskad systemåtgärd aktiveras.\n
\n
Det är mycket säkrare att konfigurera en annan Tryck för att prata-tangent i ditt spel/program.
473
Notifications
Meddelanden
474
Notify me when playing first sound after application start
Meddela mig när det första ljudet spelas upp efter att programmet startar
475
Only if play mode is not default.
Bara om uppspelningsläget inte är standard.
476
Toolbar
Verktygsfält
477
Misc
Övrigt
478
Select previous file
Välj föregående fil
479
Select next file
Välj nästa fil
480
&Window
&Fönster
481
Category
Kategori
482
&Categories
&Kategorier
483
Add category
Lägg till kategori
484
Edit category
Redigera kategori
485
New Category
Ny kategori
486
&Open categories
&Öppna kategorier
487
&Close categories
&Stäng kategorier
488
Hide category
Dölj kategori
489
Select previous category
Välj föregående kategori
490
Select next category
Välj nästa kategori
491
Select in category
Välj i kategori
492
Play random file from all categories
Spela upp slumpmässig fil från alla kategorier
493
Play random file from category
Spela upp slumpmässig fil från kategori
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Ställ in en snabbtangent för att spela upp en slumpmässig fil från den här kategorin.
495
Play file
Spela upp fil
496
Add to category
Lägg till i kategori
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Vald kategori
498
Enable category index
Aktivera kategoriindex
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Tillåter att ställa in ett index i en kategori, t.ex. 5, så att indexsnabbtangenter som inleds med 5 spelar upp ljudfiler från den kategorin.
500
Two digits
Två siffror
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Tillåter att ställa in kategoriindex från 01 till 99.
502
Must be two digits.
Måste vara två siffror.
503
All sounds
Alla ljud
504
My Sounds
Mina ljud
505
Default icon color
Färg för standardikon
506
Drop an image here
Släpp en bild här
507
All supported image files
Alla bildfiler som stöds
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Ställ in hotbar-format
510
&Open hotbar
&Öppna hotbar
511
&Close hotbar
&Stäng hotbar
512
Select sound file in sound list
Välj ljudfil i ljudlistan
513
Remove sound file from hotbar
Ta bort ljudfil från hotbar
514
Drop sound file here
Släpp ljudfilen här
515
Columns
Kolumner
516
Rows
Rader
517
Go to
Gå till
518
&Hotkeys
&Snabbtangenter
519
Do you want to load the previous sound list?
Vill du ladda den föregående ljudlistan?
520
Name
Namn
521
Icon
Ikon
522
Choose icon
Välj ikon
523
Generated
Genererat
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

I lager
525
None
Ingen
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Ljud
527
Selected
Valt
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+ Indexsnabbtangent
529
Index %s is reserved for category %s.
Index %s är reserverat för kategori %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Index används redan av kategorin %s. Vill du skriva över?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Tryck på %s för att spela upp det första ljudet i den här kategorin.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Visa höger
533
Show info
Visa info
534
Expand all
Visa allt
535
Collapse all
Dölj allt
536
Smaller
Mindre
537
No microphone access
Ingen mikrofonåtkomst
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Dina sekretessinställningar för mikrofonen hindrar %s från att komma åt mikrofonen.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Klicka på länken nedan för att öppna sekretessinställningarna på mikrofonen och starta om %s efter att du beviljat behörighet till mikrofonen.
540
Open microphone privacy settings
Öppna mikrofonens sekretessinställningar
541
Restart %s
Starta om %s
542
Enable Hotkeys
Aktivera snabbtangenter
543
Disable Hotkeys
Inaktivera snabbtangenter
544
Toggle Hotkeys
Växla snabbtangenter
545
Hotkeys enabled
Snabbtangenter är aktiverade
546
Hotkeys disabled
Snabbtangenter är inaktiverade
547
&Hotkey overview
&Översikt för snabbtangenter
548
Export

Translation hint: verb

Exportera
549
Compact sound list
Kompakt ljudlista
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Sparar en lista med ljudfilerna för kategorin som är vald för tillfället.
551
Sound files
Ljudfiler
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopierar alla ljudfiler till målkatalogen och sparar en lämplig ljudlista.
553
Choose directory
Välj katalog
554
Calculating required disk space
Beräknar diskutrymme som krävs
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Det finns inte tillräckligt med utrymme i målkatalogen. Krävs: %s, tillgängligt: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Exporterar %d ljudfiler (%s)
557
Export finished.
Export har slutförts.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Startar registerredigeraren för att exportera inställningar...
559
Could not export preferences
Det gick inte att exportera inställningar
560
Search for code
Sök efter kod
561
Start minimized
Start minimeras
562
Show always on top
Visa alltid på toppen
563
Remember hotkey status throughout application starts
Kom ihåg snabbtangentstatus
564
Record speakers
Spela in högtalare
565
Record microphone
Spela in mikrofon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Det gick inte att öppna Windows Audio-inställningar
567
Style
Stil
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Visa mikrofonnivå i verktygsfältet
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Ljust
571
Dark
Mörkt
572
Color
Färg
573
Mute speakers
Stäng av högtalarna
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Ändra mikrofonens utvolym
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Du måste starta om %s för att stiländringen ska börja gälla.
576
%s Service Error
Servicefel för %s
577
Volume slider
Volymreglage
578
Microphone volume
Mikrofonvolym
579
Color tool
Färgverktyg
580
Don't show any notifications
Visa inga aviseringar
581
Show
Visa
582
Don't show again
Visa inte igen
583
Some application files aren't up to date.
Vissa applikationsfiler är inte uppdaterade.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Bekräfta integriteten för %s i Steam eller installera om %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Installera om %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Det här reglaget justerar bara volymen på dina högtalare.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Om du vill ändra volymen för ljudet som spelas upp för andra låter du %s mäta volymen på din röst.
588
Measure voice volume
Mät röstvolym
589
Low voice volume
Låg röstvolym
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Röstvolymen bör vara högre än %s, annars kanske vissa röstapplikationer filtrerar bort ljud som spelas upp och uppfattar dem som bakgrundsljud.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Om din uppmätta röstvolym är lägre än %s, rekommenderar vi att du höjer volymen på mikrofonen i Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Ändra mikrofonvolym i Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Välj en färg och klicka sedan på ett ljud eller ett hotbar-element.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Välj borttagningsverktyget och klicka på ett ljud eller hotbar-element för att återställa färgen.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Välj muspekaren eller stäng färgverktyget för att avsluta färgsättning.
596
Stop coloring
Avsluta färgsättning
597
Erase tool
Borttagningsverktyg
598
Reset color
Återställ färg
599
Open color tool
Öppna färgverktyg
600
Close color tool
Stäng färgverktyg
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Färgverktyg: möjliggör färgsättning av ljud och hotbar-element.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Rensa
603
Reset
Återställ
604
Clear list
Rensa lista
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Rensa lista med nyligen laddade ljudlistor?
606
No new notifications
Inga nya aviseringar
607
1 new notification
1 ny avisering
608
%d new notifications
%d nya aviseringar
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Flyttar hotbar-element
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Tryck på Ctrl medan du flyttar hotbar-elementen för att även flytta deras snabbtangent och färg.
611
Sound &recorder
Ljudinspelare
612
Auto stop (recommended)
Automatiskt stopp (rekommenderas)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Stoppar uppspelningen automatiskt efter att ett ljud spelats upp med en snabbtangent även om alternativ för att repetera eller fortsätta uppspelning är aktiverade.
614
Start to record speakers
Starta inspelning av högtalare
615
Start to record microphone
Starta inspelning av mikrofon
616
All preferences will be reset to the defaults.
Alla inställningar kommer att återställas till standardvärden.
617
Are you sure?
Är du säker?
618
Your sound list remains unchanged.
Din ljudlista förblir oförändrad.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Tillåt vänstra- och högra modifierare
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Tillåter snabbtangenter som Ctrl+F1 och RCtrl+F1. Annars behandlas vänster och höger Ctrl som samma modifierare.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Du måste ange en modifierare som Ctrl, Alt, Shift, Win eller kombinationer av dessa.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Du måste starta om %s att återställa alla inställningar.
623
Reset preferences
Återställ inställningar
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Starta om %s utan \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Alla inställningar har återställts.
626
Could not reset preferences
Det gick inte att återställa inställningarna
627
Please confirm the language settings.
Bekräfta språkinställningarna.
628
Select another language
Välj ett annat språk
629
Refresh
Uppdatera
630
Play current file again
Spela aktuell fil igen
631
Play previously played file
Spela tidigare spelad fil
632
Typing begins search
Sökningen startas genom att skriva
633
Select recently played file
Välj nyligen spelad fil
634
Play recently played file
Spela nyligen spelad fil
635
Restore sound list
Återställ ljudlistan
636
Sound list has been restored.
Ljudlistan har återställts.
« Zurück zur Übersicht