« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Latvian (lv_LV)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
Labi
2
Apply
Lietot
3
Cancel
Atcelt
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informācija
5
Warning
Brīdinājums
6
Error
Kļūda
7
Code
Kods
8
&File
&Fails
9
&Add sound files
&Pievienot skaņas failus
10
sound list
skaņu saraksts
11
&New sound list
&Jauns skaņu saraksts
12
&Load sound list
&Ielādēt skaņu sarakstu
13
Load sound list
Ielādēt skaņu sarakstu
14
&Save sound list
Saglabāt skaņu sarakstu
15
Sa&ve sound list as...
Saglabāt skaņu sarakstu kā...
16
Load re&cent sound list
Ielādēt ne&seno skaņu sarakstu
17
Remove entry from recent list?
Dzēst ierakstu no neseno saraksta?
18
Save current sound list?
Saglabāt pašreizējo skaņu sarakstu?
19
Save current sound list at %s?
Saglabāt pašreizējo skaņu sarakstu %s?
20
S&tats
S&tatistika
21
&Show all-time play count
&Rādīt kopējo atskaņošanas reižu skaitu
22
&Reset play count
&Atiestatīt atskaņošanas reižu skaitu
23
All-time play count: %d
Kopējais atskaņošanas reižu skaits: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Atiestatīt atskaņošanas reižu skaitu katram skaņas failam?
25
Reset the play count of selected sound files?
Atiestatīt atskaņošanas reižu skaitu atlasītajiem skaņas failiem?
26
Close sound &recorder
Aizvērt skaņas &ierakstītāju
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Skaņas ierakstītājs: ļaut ierakstīt \"Tas, ko dzirdat jūs\".
28
Start recording
Sākt ierakstu
29
Stop recording
Pārtraukt ierakstu
30
Show recording preferences
Rādīt ierakstīšanas iestatījumus
31
Encoding and saving your sound...
Skaņas kodēšana un saglabāšana...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Saglabā
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Ieraksta
34
Recording not saved
Ieraksts nav saglabāts
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Ieraksts atcelts. Dati vēl netika saglabāti.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Neizdevās saglabāt ierakstu. Lūdzu, vispirms konfigurējiet saglabāšanas vietu iestatījumos.
37
Failed to record
Neizdevās ierakstīt
38
&Preferences
&Uzstādījumi
39
E&xit
I&ziet
40
&Edit
&Rediģēt
41
&Undo
&Atsaukt
42
&Redo
&Atcelt atsaukšanu
43
Cu&t
Izgrie&zt
44
&Copy
&Kopēt
45
&Paste
&Ielīmēt
46
Remove selected &entries
Noņemt atlasītos &ierakstus
47
S&huffle list
J&aukt sarakstu
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Atlasīt &visu
49
&Search
&Meklēt
50
Find next
Meklēt nākamo
51
Find previous
Meklēt iepriekšējo
52
No hits
Nav sakritību
53
Reset search and close panel
Atiestatīt meklēšanu un aizvērt paneli
54
&Play
&Atskaņot
55
&Play selected file
&Atskaņot izvēlēto failu
56
Play selected file on &speakers only
Atskaņot atlasīto failu tikai &skaļruņos
57
Play selected file on &microphone only
Atskaņot atlasīto failu tikai &mikrofonā
58
speakers
skaļruņi
59
speakers and microphone
skaļruņi un mikrofons
60
microphone
mikrofons
61
Play
Atskaņot
62
Play on speakers
Atskaņot skaļruņos
63
Play on microphone
Atskaņot mikrofonā
64
Play &random file
Atskaņot &nejauši izvēlētu failu
65
Play random file on spea&kers only
Atskaņot nejauši izvēlētu failu tikai skaļ&ruņos
66
Play random file on mi&crophone only
Atskaņot nejauši izvēlētu failu tikai mikro&fonā
67
S&top playback
Apturēt atskaņošanu
68
Pa&use/resume playback
Pauzēt/turpināt atskaņošanu
69
Play pre&vious file
Atskaņot iepriekšējo failu
70
Play &next file
Atskaņot nākamo failu
71
C&ontinue playback after current file
T&urpināt atskaņošanu pēc pašreizējā faila
72
Repeat playback of sound &list
Atkārtot skaņu &saraksta atskaņošanu
73
Repeat playback of current &file
Atkārtot pašreizējā &faila atskaņošanu
74
&Help
&Palīdzība
75
Online &manual
Tiešsaistes &rokasgrāmata
76
Online &FAQ
&BUJ tiešsaistē
77
&Show log
&Rādīt žurnālfailu
78
&Troubleshooting
&Problēmu novēršana
79
Verifies setup and creates report.
Pārbauda uzstādījumus un izveido ziņojumu.
80
&Check for updates
&Meklēt atjauninājumus
81
&About
&Par
82
Mute
Apklusināt
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indekss
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Faila ceļš
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Faila nosaukums
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Birka
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Mākslinieks
89
Title

Translation hint: sound list column header

Nosaukums
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Ilgums
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Ātrais taustiņš
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Atskaņošanas reižu skaits
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Pēdējo reizi atskaņots
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Pievienots
95
Set hotkey
Iestatīt ātro taustiņu
96
Remove hotkey
Noņemt ātro taustiņu
97
Select in explorer
Atlasīt pārlūkā
98
Could not open explorer
Neizdevās atvērt pārlūkā
99
Rename file
Pārdēvēt failu
100
Failed to rename file
Neizdevās pārdēvēt failu
101
Edit file
Rediģēt failu
102
Remove
Noņemt
103
Couldn't move files to the recycle bin
Neizdevās pārvietot failus uz atkritni
104
Sound Editor
Skaņas redaktors
105
&Save
&Saglabāt
106
Save &as...
Saglabāt &kā...
107
Save sound
Saglabāt skaņu
108
Save changes?
Saglabāt izmaiņas?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Saglabāt %s izmaiņas?
110
Unsaved changes
Nesaglabātās izmaiņas
111
Show overwrite confirmation prompt
Rādīt pārrakstīšanas apstiprinājuma uzvedni
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Rāda apstiprināšanas uzvedni, ja tiek mēģināts pārrakstīt oriģinālo skaņu
113
Overwrite original sound?
Pārrakstīt oriģinālo skaņu?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Tikai WAV un M4A failus ir iespējams saglabāt tiešā veidā.
115
There is no data to save.
Nav datu saglabāšanai.
116
&Close window
&Aizvērt logu
117
Play from the &beginning
Atskaņot no &sākuma
118
Play selected &section
Atskaņot izvēlēto &posmu
119
&Cut out selected range
&Izgriezt atlasīto diapazonu
120
Cr&op selected range
&Apgriezt atlasīto diapazonu
121
&Select everything
&Atlasīt visu
122
&Deselect
&Atcelt atlasi
123
&View
&Skatīt
124
Zoom &in
Pietuvin&āt
125
Zoom &out
Attālin&āt
126
&Default zoom
&Noklusējuma tālummaiņa
127
Effe&cts
Efe&kti
128
Fade-&in
Pakāpeniska &palienināšana
129
Fade-&out
Pakāpeniska &samazināšana
130
More options
Papildu opcijas
131
Adjust volume to
Pielāgot skaļumu pēc
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Izmērs
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Formāts
134
Channels
Kanāli
135
Sample rate
Nolases temps
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Skaļums
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Ielādē failu...
140
Analyzing file volume...
Analizē faila skaļumu...
141
Failed to play file
Neizdevās atskaņot failu
142
Failed to load file
Neizdevās ielādēt failu
143
Failed to save file
Neizdevās saglabāt failu
144
File successfully saved.
Fails veiksmīgi saglabāts.
145
All supported audio files
Visi atbalstītie audio faili
146
All files
Visi faili
147
Changelog
Izmaiņu žurnāls
148
Used libraries
Izmantotās bibliotēkas
149
License
Licence
150
Email
E-pasts
151
Serial
Sērijas numurs
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Jūs izmantojat izmēģinājuma licenci, kas ierobežo atskaņojamo failu skaitu līdz %d un pievienojamo failu skaitu līdz %d. Iegādājieties pilno versiju, lai atceltu ierobežojumus.
153
Steam edition
Steam versija
154
Licensed to Steam ID
Licence uz Steam ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s platformā Steam
156
&Register
&Reģistrēt
157
Register application
Reģistrēt lietojumprogrammu
158
Enter serial number
Ievadīt sērijas numuru
159
Buy license
Iegādāties licenci
160
Download license manually
Lejupielādēt licenci manuāli
161
Registration successful
Reģistrācija ir veiksmīga
162
You've successfully registered your copy of %s.
Jūs veiksmīgi reģistrējāt savu %s kopiju.
163
Registration failed
Reģistrācija neizdevās
164
The serial number you've entered is not valid.
Jūsu norādītais sērijas numurs nav derīgs.
165
Couldn't connect to registration server.
Neizdevās izveidot savienojumu ar reģistrācijas serveri.
166
Couldn't save the license file.
Neizdevās saglabāt licences failu.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Pieprasījums tika bloķēts pārāk liela viltus mēģinājumu skaita dēļ. Lūdzu, atkārtojiet pieprasījumu pēc 30 minūtēm.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Sērijas numuru neizdevās validēt reģistrācijas servera tehnisko problēmu dēļ. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz pēc dažām minūtēm.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Licences fails ir nederīgs. Lūdzu, atkārtojiet reģistrāciju.
170
The license verification method was updated.
Licences verifikācijas metode ir atjaunināta.
171
Please register your copy of %s again.
Vēlreiz reģistrējiet savu %s kopiju.
172
Please update %s to the latest version.
Lūdzu, atjauniniet %s uz jaunāko versiju.
173
Checking for updates...
Meklē atjauninājumus...
174
Update available
Atjauninājums pieejams
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Ir pieejama jauna %s versija.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Atjaunināt
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Mēģināt vēlreiz
178
Downloading new version
Lejupielādē jauno versiju
179
Updating...
Atjaunina...
180
Download failed
Lejupielāde neizdevās
181
Download manually
Lejupielādēt manuāli
182
Update failed
Neizdevās atjaunināt
183
Update canceled.
Atjaunināšana atcelta.
184
Could not connect to the update server
Nevar izveidot savienojumu ar atjauninājumu serveri
185
The update server is currently not available.
Atjauninājumu serveris pašlaik nav pieejams.
186
You already have the latest version.
Jums jau ir jaunākā versija.
187
The update server responded in an unknown format.
Atjauninājumu serveris sniedza atbildi nezināmā formātā.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Atjauninājuma fails tika lejupielādēts, bet to neizdevās saglabāt %s.
189
Audio
Audio
190
Hotkeys
Ātrie taustiņi
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Saskarne
192
Devices
Ierīces
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Ierakstītājs
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Atjauninājumi
195
Volume normalization
Skaļuma normalizēšana
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Pielāgo skaņas faila skaļuma līmeni atskaņošanas laikā, ļaujot citiem dzirdēt jūs un citas skaņas vienā skaļuma līmenī.
197
Voice volume
Balss skaļums
198
Measure
Izmērīt
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Pabeigt
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Runājiet mikrofonā tā, kā jūs runājat ar citiem cilvēkiem balss lietojumprogrammā.
201
Measured voice volume
Izmērītais balss skaļums
202
Is your microphone muted?
Vai jūsu mikrofons ir izslēgts?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Neizdevās izmērīt jūsu balss skaļumu
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dinamiskā skaļuma pielāgošana (ieteicams)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Pastāvīgā skaļuma regulēšana (papildu)
207
Click me to show more information
Noklikšķiniet, lai uzzinātu vairāk
208
Volume adjustment by
Skaļuma regulēšana par
209
Measured volume
Izmērītais skaļuma līmenis
210
Status
Statuss
211
Analyzed files
Analizētie faili
212
Analyzing
Analizē
213
Completed
Pabeigts
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Kad izvēlēties dinamisko skaļuma pielāgošanu?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Šī opcija noderēs vislabāk, ja jums ir faili ar atšķirīgiem skaļuma līmeņiem.\n
\n
Atskaņojot skaņas failus, to skaļuma līmenis tiek automātiski pielāgots jūsu balss skaļumam, ko konfigurējāt iepriekš.\n
\n
Skaņas faili netiek fiziski modificēti.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Kad izvēlēties fiksēto skaļuma pielāgošanu?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Šī opcija būs piemērota tad, ja jūsu skaņas failu skaļums jau ir normalizēts.\n
\n
Atskaņojot skaņas failus, to skaļums tiek pielāgots noteiktajam skaļuma līmenim, ko ir iespējams konfigurēt zemāk. Šim skaļuma līmenim ir jābūt jūsu balss skaļumam, no kura atņemta skaņas faila skaļuma vērtība.\n
To ir iespējams iestatīt pašrocīgi vai ļaut aprēķināt sistēmai. Aprēķina laikā tiek analizēti jūsu skaņu sarakstā esošie faili, nosakot to vidējo skaļumu un izmantojot to augstāk minētajā formulā.\n
\n
Skaņas faili netiek fiziski modificēti.\n
\n
Priekšrocība: labāka kvalitāte un mazāks jaudas patēriņš nekā dinamiskajam režīmam, taču failiem jau ir jābūt normalizētiem.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Bloķēt balsi
219
Block voice while playing sounds on microphone
Bloķēt balsi, kad skaņas tiek atskaņotas mikrofonā
220
Failed to toggle block voice
Neizdevās pārslēgt balss bloķēšanu
221
Play voice activation sound
Atskaņot balss aktivizācijas skaņu
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Palaiž citas lietojumprogrammas balss aktivizāciju, atskaņojot zemāk atlasīto skaņu citiem pirms īstās skaņas atskaņošanas.
223
Enable
Iespējot
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Priekšskatījums
225
Please select a file first.
Vispirms atlasiet failu.
226
Select file
Atlasīt failu
227
Push-to-Talk delay
“Nospiest, lai runātu” funkcijas aizture
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Aizkavē skaņu atskaņošanu, lai jums būtu laiks nospiest jūsu balss lietojumprogrammas “Nospiest, lai runātu” taustiņu.
229
Delay in ms
Aizture milisekundēs
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Aizture neietekmē atskaņošanu tikai skaļruņos.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Kad skaņas tiek atskaņotas skaļrunī un mikrofonā, to atskaņošana mikrofonā sākas vēlāk.
233
Delay sound on microphone in ms
Skaņas aizture mikrofonā mikrosekundēs
234
Reduce volume of other applications
Samazina citu lietojumprogrammu skaļumu
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Samazina citu lietojumprogrammu skaļumu, atskaņojot skaņu.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Šī opcija galvenokārt ietekmē pārlūkus un citus mediju failu atskaņotājus.\n
\n
Šī opcija ir tāda pati kā Windows audio komunikācijas iestatījumos pieejamā opcija, kas nozīmē, ka tā nostrādā ar tādām lietojumprogrammām kā Skype. Tas nozīmē, ka Skype samazinās arī citu lietojumprogrammu skaņu skaļumu.\n
\n
Lielākajā daļā spēļu šī opcija netiek izmantota un to skaļums netiek samazināts.\n
\n
Skaļums tiek mainīts ar vienas sekundes pakāpeniskas palielināšanas un pakāpeniskās samazināšanas efektiem. Šo opciju ir ieteicams izmantot ar Karaoke opciju ar negatīvo vērtību -500.
237
Mute all other sounds
Apklusināt visas citas skaņas
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Samazināt citu skaņu skaļumu par 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Samazināt citu skaņu skaļumu par 50%
240
Special Hotkeys
Īpašie ātrie taustiņi
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Darbība
242
Jump back by
Pārlēkt atpakaļ par
243
Jump forward by
Pārlēkt uz priekšu par
244
Volume down by
Samazināt skaļumu par
245
Volume up by
Palielināt skaļumu par
246
Set volume to
Iestatīt skaļumu
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Sākt atskaņošanu
249
Edit hotkey
Rediģēt ātro taustiņu
250
Change value
Mainīt vērtību
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Ievadiet vērtību no %d%s līdz %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Ātrais taustiņš %s nav atļauts.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
Ātrais taustiņš jau tiek izmantots. Pārrakstīt?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Šis ātrais taustiņš jau tiek izmantots kā īpašais ātrais taustiņš.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Cipartastatūras ātrie taustiņi
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Iespējot %s+cipartastatūras ātros taustiņus
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Iespējot %s+indeksa ātros taustiņus
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Ļauj izmantot tādus ātros taustiņus kā %s+12 vai %s+58. Tas nav attiecināms uz īpašajiem taustiņiem.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Atskaņot skaņas failu pēc indeksa, nospiežot %s+indekss.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Mainīt modifikatoru
261
Edit Numcode modifier
Rediģēt cipartastatūras modifikatoru
262
Edit Index modifier
Rediģēt indeksa modifikatoru
263
Press a key
Nospiest taustiņu
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Jums ir jānorāda taustiņš. Modifikatori, piemēram, Ctrl, Alt vai Shift neder.
265
Advanced options
Papildu iestatījumi
266
Pass hotkeys
Neizmantot ātros taustiņus
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Ļaut citām lietojumprogrammām izmantot ātros taustiņus, nevis bloķēt tos.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Atklāti pretrunīgi ātro taustiņu iestatījumi.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Jūsu ātro taustiņu konfigurācijā ir neatrisinātas pretrunas. Vispirms atrisiniet tās.
270
Language
Valoda
271
System default
Sistēmas noklusējums
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Jums ir jārestartē %s, lai tiktu iestatīta izvēlētā valoda.
273
Date format
Datuma formāts
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Noklusējuma valoda
275
Toolbar size
Rīkjoslas izmērs
276
Small
Mazs
277
Medium
Vidējs
278
Large
Liels
279
Toolbar and icon color
Rīkjoslas un ikonu krāsa
280
Light blue
Gaiši zila
281
Blue
Zila
282
Navy
Tumši zila
283
Teal
Zilganzaļa
284
Light green
Gaiši zaļa
285
Green
Zaļa
286
Dark green
Tumši zaļa
287
Light orange
Gaiši oranža
288
Orange
Oranža
289
Dark orange
Tumši oranža
290
Light brown
Gaiši brūna
291
Brown
Brūna
292
Beige
Bēša
293
Yellow
Dzeltena
294
Pink
Rozā
295
Magenta
Fuksīna
296
Dark magenta
Tumša fuksīna
297
Light purple
Gaiši purpursarkana
298
Purple
Purpursarkana
299
Red
Sarkana
300
Dark red
Tumši sarkana
301
Black
Melna
302
White
Balta
303
Silver
Sudraba
304
Gray
Pelēka
305
Dark gray
Tumši pelēka
306
Jet
Melnā ahāta
307
Custom
Individuāli
308
Playback position update rate
Atskaņošanas pozīcijas atjaunināšanas ātrums
309
Lower values reduce CPU usage.
Zemākas vērtības samazina procesora slodzi.
310
Run %s when Windows starts
Palaist %s, startējot Windows
311
Autostart the Steam edition instead
Automātiski startēt Steam versiju
312
The standalone version is already registered for autostart.
Autonomā versija jau ir reģistrēta automātiskajai startēšanai.
313
Autostart the standalone version instead
Automātiski startēt autonomo versiju
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam versija jau ir reģistrēta automātiskajai startēšanai.
315
Minimize to system tray
Minimizēt sistēmas ikonjoslā
316
Minimize instead of close
Minimizēt, nevis aizvērt
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Aizvēršanas poga [x] neizslēdz lietojumprogrammu, bet minimizē logu.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Rādīt
319
Disable sorting in sound list
Atspējot šķirošanu skaņu sarakstā
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Nešķiro skaņas, kad noklikšķināt uz skaņu saraksta galvenes.
321
Use alternating row colors
Izmantot mainīgas rindu krāsas
322
Remember playback state throughout application starts
Atcerēties atskaņošanas stāvokli lietojumprogrammas startēšanas laikā
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Saglabā un atjauno pašreizējo atskaņošanas pozīciju, aizverot un startējot %s.
324
Allow resume in another play mode
Atlļaut atsākšanu citā atskaņošanas režīmā
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Pauzētu skaņu var turpināt atskaņot skaļruņos un mikrofonā, neskatoties uz to, ka tā sākotnēji tika atskaņota tikai skaļruņos.
326
Playback device
Atskaņošanas ierīce
327
Default
Noklusējuma
328
Recording devices
Ierakstīšanas ierīces
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Skaņas tiks atskaņotas šeit atlasītajās ierakstīšanas ierīcēs.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Visām izmaiņām ir nepieciešams restartēt sistēmu (drošs risinājums) vai restartēt Windows audio pakalpojumu (eksperimentāls risinājums).
331
Check device configuration on startup
Pārbaudīt ierīces konfigurāciju ieslēgšanas brīdī
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Ja konfigurācija nav pareiza, parāda ziņojumu lietojumprogrammas darbības sākumā.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Atspējot Windows Audio DRM validāciju
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s nedarbojas, ja ir iespējota DRM validācija.
335
Check at least one device
Atzīmēt vismaz vienu ierīci
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM validācijai ir jābūt atspējotai.
337
At least one device must be checked.
Jābūt atzīmētai vismaz vienai ierīcei.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Izmantot
339
Device
Ierīce
340
Good
Labi
341
Bad
Slikti
342
Configuration incomplete
Konfigurācija nav pabeigta
343
Restart required
Nepieciešama restartēšana
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfigurācija ir kārtībā, bet %s nespēja izveidot savienojumu ar sava audio draivera paplašinājumu.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Lai %s konfigurācijas izmaiņas stātos spēkā, jums ir jārestartē sistēma.
346
%s is working correctly.
%s darbojas pareizi.
347
Restart Win-Audio
Restartēt Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Noklikšķiniet šeit, lai apskatītu apstiprinājuma dialoglogu ar plašāku informāciju.
349
Restart Windows Audio Service?
Restartēt Windows audio pakalpojumu?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Turpinot tiks pārtraukta visa audio atskaņošana/ierakstīšana katrā aktīvajā lietojumprogrammā. Dažas lietojumprogrammas atsāks darbību nekavējoties, bet citas pārtrauks jebkādas ar skaņu saistītās funkcijas, kamēr tās netiks restartētas.\n
\n
Šī funkcija ir eksperimentāla un ne vienmēr darbojas. Ja tā nedarbojas jūsu sistēmā, veiciet standarta sistēmas restartēšanu.\n
\n
Turpināt?
351
The device configuration has been changed.
Ierīces konfigurācija ir mainīta.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Lūdzu, restartējiet %s un ļaujiet tai atjaunot konfigurāciju.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Apstipriniet ar Jā, lai %s atjaunotu nepieciešamo konfigurāciju.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Neizdevās restartēt Windows audio pakalpojumu
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows audio pakalpojums veiksmīgi restartēts.
356
Failed to toggle DRM validation
Neizdevās pārslēgt DRM validāciju
357
Failed to update device configuration
Neizdevās atjaunināt ierīces konfigurāciju
358
Failed to revert device configuration
Neizdevās atgriezt iepriekšējo ierīces konfigurāciju
359
Failed to restore setup
Neizdevās atjaunot iestatījumus
360
Save recordings in
Saglabāt ierakstus
361
Browse
Pārlūkot
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Saglabāt kā
363
Insert position in sound list
Ievietot pozīciju skaņu sarakstā
364
Beginning
Sākums
365
End
Beigas
366
Automatically normalize recordings to
Automātiski normalizēt ierakstus kā
367
Trim silence
Apgriezt klusumu
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Noņem sākuma un beigu klusumu no ierakstiem.
369
Maximum recording time in seconds
Maksimālais ieraksta laiks sekundēs
370
Set to 0 to record without limitation.
Iestatiet kā 0, lai ierakstītu bez ierobežojumiem.
371
Never
Nekad
372
Daily
Reizi dienā
373
Weekly
Reizi nedēļā
374
Restart now
Restartēt tūlīt
375
Restart confirmation
Restartēšanas apstiprinājums
376
Do you want to restart your system now?
Vai vēlaties restartēt savu sistēmu tagad?
377
Welcome to %s
Laipni lūdzam %s!
378
One step is left to get started.
Lai sāktu, ir atlicis viens solis.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Jūsu sistēmas audio ierīces ir sagatavotas izmantošanai ar %s. Lūdzu, restartējiet savu sistēmu, lai izmaiņas stātos spēkā.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Neizdevās sākt Windows restartēšanu. Lūdzu, restartējiet Windows manuāli.
381
File not found
Fails nav atrasts
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Neizdevās atrast sākuma direktorijas ceļu
383
Home path is invalid
Sākuma direktorijas ceļš ir nederīgs
384
Could not save your sound list.
Neizdevās saglabāt jūsu skaņu sarakstu.
385
Could not save your stats.
Neizdevās saglabāt jūsu statistiku.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Lūdzu, pārliecinieties par to, ka jums ir atļauja saglabāt tālāk norādīto failu
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Lūdzu, pārliecinieties par to, ka jums ir atļauja saglabāt tālāk norādīto failu un noklikšķiniet Labi, lai atkārtotu saglabāšanas procesu
388
Please make sure that the following directory exists
Pārliecinieties, ka tālāk norādītā direktorija eksistē
389
Device configuration check
Ierīces konfigurācijas pārbaude
390
%s is not configured properly.
%s ir nepareiza konfigurācija.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Lūdzu, pārbaudiet ierīces konfigurāciju iestatījumos.
392
Do you want to open the preferences now?
Vai vēlaties atvērt iestatījumus tagad?
393
Don't show this dialog again.
Vairs nerādīt šo dialoglogu.
394
Demo limit reached.
Sasniegts demo versijas limits.
395
Trial limit reached.
Sasniegts izmēģinājuma versijas limits.
396
You can't add more files to the list.
Jūs nevarat pievienot vairāk failu.
397
Restart the application to play more files.
Restartējiet lietojumprogrammu, lai atskaņotu vairāk failu.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Atlasītais fails ir pārāk garš.\n
\n
%s nav paredzēta audio failu, kas ir garāki par %d minūtēm, rediģēšanai. Jūs varat turpināt, bet process būs lēns, izmantos lielu atmiņas apjomu un var neizdoties, ja pietrūks atmiņas.\n
\n
Iesakām šim failam izmantot citu audio rediģēšanas programmu.\n
\n
Vēlaties turpināt?
399
Import files
Importēt failus
400
Importing %d files
Importē %d failus
401
Still importing files
Joprojām importē failus
402
File format is not supported.
Faila formāts netiek atbalstīts.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d faili netika importēti (neatbalstīts formāts).
404
Error when importing files: %s
Kļūda failu importēšanas laikā: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Var iespējot saskarnes iestatījumos.
406
Could not connect to the server
Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri
407
Could not open your browser to visit %s
Neizdevās atvērt jūsu pārlūku, lai apmeklētu %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Opcijas instalēt (-i) un atinstalēt (-u) ir savstarpēji izslēdzošas
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Vispirms startējiet Steam un pēc tam startējiet %s no Steam.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Neizdevās izsaukt %s ar papildu parametru. Lūdzu, atkārtojiet pieprasījumu. Ja problēma joprojām pastāv, mēģiniet restartēt %s un pārliecinieties, ka %s jau nedarbojas.
411
Unknown parameter: %s
Nezināms parametrs: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Pieprasījumam ir nepareizs formāts: %s
413
Change &log level
Mainīt &žurnāla līmeni
414
Save report
Saglabāt atskaiti
415
Text file
Teksta fails
416
Report saved at %s.
Atskaite saglabāta %s.
417
Changed log level to %s
Žurnāla līmenis mainīts uz %s
418
Failed to change log level
Neizdevās mainīt žurnāla līmeni
419
Report a bug
Ziņot par kļūdu
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Lejupielādē
425
Properties
Īpašības
426
Play mode
Atskaņošanas režīms
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Nosaka, vai skaņa tiek atskaņota skaļrunī, mikrofonā vai abos, kad jūs atskaņojat ar ātro taustiņu, dubultklikšķi, taustiņu Enter vai atskaņošanas ikonu.
428
Set play mode to default
Iestatīt noklusējuma atskaņošanas režīmu
429
Set play mode to speakers
Iestatīt atskaņošanas skaļruņos režīmu
430
Set play mode to microphone
Iestatīt atskaņošanas mikrofonā režīmu
431
Speakers
Skaļruņi
432
Microphone
Mikrofons
433
Switch to next play mode
Pārslēgties uz nākamo atskaņošanas režīmu
434
Hotkey switches between
Ātrais taustiņš pārslēdzas starp
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

visiem atskaņošanas režīmiem
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

noklusējumu un skaļruņiem
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

noklusējumu un mikrofonu
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automātiskie taustiņi
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Automātiski nospiež taustiņus, kad jūs atskaņojat skaņas.
440
Enable Auto Keys
Iespējot automātiskos taustiņus
441
Disable Auto Keys
Atspējot automātiskos taustiņus
442
Toggle Auto Keys
Pārslēgt automātiskos taustiņus
443
Auto Keys enabled
Automātiskie taustiņi iespējoti
444
Auto Keys disabled
Automātiskie taustiņi atspējoti
445
Enabled
Iespējots
446
Disabled
Atspējots
447
Add
Pievienot
448
Edit
Rediģēt
449
Conditions
Nosacījumi
450
What to press
Ko nospiest
451
How to press
Kā nospiest
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Kad nospiest
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Nospiest, ja skaņu atskaņo ar ātro taustiņu
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Nospiest pirms un pēc
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Nospiest un turēt
456
Foreground application is fullscreen
Priekšplāna lietojumprogramma ir pilnekrāna režīmā
457
Fullscreen
Pilnekrāns
458
Certain application is running
Darbojas noteikta lietojumprogramma
459
Certain application is in foreground
Noteikta lietojumprogramma ir priekšplānā
460
Always
Vienmēr
461
Choose applications
Atlasīt lietojumprogrammas
462
Application
Lietojumprogramma
463
Please choose at least one application.
Lūdzu, atlasiet vismaz vienu lietojumprogrammu.
464
Select from running applications
Atlasīt no aktīvajām lietojumprogrammām
465
Application not found? Select it in explorer:
Lietojumprogramma nav atrasta? Atlasiet to pārlūkā:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Taustiņš
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Veids
468
You must specify a key.
Jums ir jānorāda taustiņš.
469
Allow potentially dangerous keys
Atļaut izmantot potenciāli bīstamus taustiņus
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s nav atļauts.\n
\n
Ja automātiski tiks nospiests un turēts %s, var rasties bīstamas blakusparādības. Šī iemesla dēļ visu modifikatoru, piemēram, Ctrl, Alt vai Shift, izmantošana ir aizliegta.\n
\n
Vai atļaut modifikatoru izmantošanu?
471
About potentially dangerous keys
Par potenciāli bīstamiem taustiņiem
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Par šādiem taustiņiem ir uzskatāmi Ctrl, Alt, Shift un Win, jo tie tietiek izmantoti sistēmā definētām darbībām, piemēram, Alt+F4 (iziešana no lietojumprogrammas) vai Win+L (bloķē datoru).\n
\n
Pieņemsim, ka kā automātisko taustiņu norādīsiet Alt un skaņas atskaņošanas brīdī nospiedīsiet Tab taustiņu. Sistēma atpazīs Alt+Tab kombināciju un pārslēgsies no jūsu aktīvās spēles/lietojumprogrammas.\n
\n
Nav ieteicams izmantot šo opciju, jo, neskatoties uz to, ka esat informēts par to, kādu dienu jūs aizmirsīsiet par to, ka šie taustiņi jau ir automātiski nospiesti, un nejauši nospiedīsiet Tab, F4, L vai citu līdzīgu taustiņu, izraisot nevēlamo sistēmas darbību.\n
\n
Iestatīt citu “Nospiest, lai runātu” taustiņu jūsu spēlē/lietotnē ir daudz drošāks risinājums.
473
Notifications
Paziņojumi
474
Notify me when playing first sound after application start
Informēt mani, kad tiek atskaņota pirmā skaņa pēc lietojumprogrammas startēšanas
475
Only if play mode is not default.
Tikai tad, ja atskaņošanas režīms nav noklusējuma.
476
Toolbar
Rīkjosla
477
Misc
Dažādi
478
Select previous file
Atlasīt iepriekšējo failu
479
Select next file
Atlasīt nākamo failu
480
&Window
&Logs
481
Category
Kategorija
482
&Categories
&Kategorijas
483
Add category
Pievienot kategoriju
484
Edit category
Rediģēt kategoriju
485
New Category
Jauna kategorija
486
&Open categories
&Atvērt kategorijas
487
&Close categories
&Aizvērt kategorijas
488
Hide category
Slēpt kategoriju
489
Select previous category
Atlasīt iepriekšējo kategoriju
490
Select next category
Atlasīt nākamo kategoriju
491
Select in category
Atlasīt kategorijā
492
Play random file from all categories
Atskaņot nejaušu failu no visām kategorijām
493
Play random file from category
Atskaņot nejaušu failu no kategorijas
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Iestatīt ātro taustiņu nejauša šīs kategorijas faila atskaņošanai.
495
Play file
Atskaņot failu
496
Add to category
Pievienot kategorijai
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Atlasītā kategorija
498
Enable category index
Iespējot kategorijas indeksu
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Ļauj iestatīt kategorijas indeksu, piemēram, 5, kā rezultātā indeksa ātrie taustiņi, kas sākas ar 5, atskaņos skaņas failus no šīs kategorijas.
500
Two digits
Divi cipari
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Ļauj iestatīt kategoriju indeksus no 01 līdz 99.
502
Must be two digits.
Jābūt diviem cipariem.
503
All sounds
Visas skaņas
504
My Sounds
Manas skaņas
505
Default icon color
Noklusējuma ikonu krāsa
506
Drop an image here
Nometiet attēlu šeit
507
All supported image files
Visi atbalstītie attēlu faili
508
Hot&bar
Ātrā&josla
509
Set hotbar format
Iestatīt ātrās piekļuves joslas formātu
510
&Open hotbar
&Atvērt ātrās piekļuves joslu
511
&Close hotbar
&Aizvērt ātrās piekļuves joslu
512
Select sound file in sound list
Atlasīt skaņas failu skaņu sarakstā
513
Remove sound file from hotbar
Noņemt skaņas failu no ātrās piekļuves joslas
514
Drop sound file here
Nometiet skaņas failu šeit
515
Columns
Kolonnas
516
Rows
Rindas
517
Go to
Pāriet uz
518
&Hotkeys
&Ātrie taustiņi
519
Do you want to load the previous sound list?
Vai vēlaties ielādēt iepriekšējo skaņu sarakstu?
520
Name
Nosaukums
521
Icon
Ikona
522
Choose icon
Atlasīt ikonu
523
Generated
Ģenerēta
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

No krājuma
525
None
Nav
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Skaņas
527
Selected
Atlasītās
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+Indeksa ātrais taustiņš
529
Index %s is reserved for category %s.
Indekss %s ir rezervēts kategorijai %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indeksu jau izmanto kategorija %s. Pārrakstīt?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Nospiediet %s, lai atskaņotu pirmo šīs kategorijas skaņu.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Rādīt labo
533
Show info
Rādīt informāciju
534
Expand all
Izvērst visu
535
Collapse all
Savērst visu
536
Smaller
Mazāka
537
No microphone access
Nav piekļuves mikrofonam
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Jūsu mikrofona privātuma iestatījumi neļauj %s piekļūt mikrofonam.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Noklikšķiniet uz saites zemāk, lai atvērtu mikrofona privātuma iestatījumus, un restartējiet %s pēc piekļuves tiesību mikrofonam piešķiršanas.
540
Open microphone privacy settings
Atvērt mikrofona privātuma iestatījumus
541
Restart %s
Restartēt %s
542
Enable Hotkeys
Iespējot ātros taustiņus
543
Disable Hotkeys
Atspējot ātros taustiņus
544
Toggle Hotkeys
Pārslēgt ātros taustiņus
545
Hotkeys enabled
Ātrie taustiņi iespējoti
546
Hotkeys disabled
Ātrie taustiņi atspējoti
547
&Hotkey overview
&Ātro taustiņu pārskats
548
Export

Translation hint: verb

Eksportēt
549
Compact sound list
Kompaktais skaņu saraksts
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Saglabā pašlaik atlasītās kategorijas skaņas failu sarakstu.
551
Sound files
Skaņas faili
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopē visus skaņas failus mērķa direktorijā un saglabā atbilstošu skaņu sarakstu.
553
Choose directory
Izvēlēties direktoriju
554
Calculating required disk space
Aprēķina nepieciešamo vietu diskā
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Nepietiek vietas mērķa direktorijā. Nepieciešams: %s, pieejams: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Eksportē %d skaņas failus (%s)
557
Export finished.
Eksportēšana pabeigta.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Startē Windows reģistra redaktoru, lai eksportētu preferences...
559
Could not export preferences
Neizdevās eksportēt preferences
560
Search for code
Meklēt kodu
561
Start minimized
Sākt minimizētu
562
Show always on top
Vienmēr rādīt priekšplānā
563
Remember hotkey status throughout application starts
Atcerēties ātro taustiņu statusu lietojumprogrammas startēšanas laikā
564
Record speakers
Ierakstīt skaļruņus
565
Record microphone
Ierakstīt mikrofonu
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Neizdevās atvērt Windows audio preferences
567
Style
Stils
568
Zoom
Tālummainīt
569
Display microphone level on toolbar
Rādīt mikrofona līmeni rīkjoslā
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Gaišs
571
Dark
Tumšs
572
Color
Krāsa
573
Mute speakers
Apklusināt skaļruņus
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Mainīt mikrofona izejas skaļumu
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Jums ir jārestartē %s, lai tiktu iestatītas stila izmaiņas.
576
%s Service Error
%s pakalpojuma kļūda
577
Volume slider
Skaļuma slīdnis
578
Microphone volume
Mikrofona skaļums
579
Color tool
Krāsu rīks
580
Don't show any notifications
Nerādīt nekādas modifikācijas
581
Show
Rādīt
582
Don't show again
Vairs nerādīt
583
Some application files aren't up to date.
Daži lietojumprogrammas faili nav atjaunināti.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Lūdzu, pārbaudiet %s integritāti Steam vai atkārtoti instalējiet %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Atkārtoti instalējiet %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Šis slīdnis regulē tikai jūsu skaļruņu skaļumu.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Izmērīsim %s jūsu balss skaļumu, lai pielāgotu citiem dzirdamo skaņu atskaņošanas skaļumu.
588
Measure voice volume
Mērīt balss skaļumu
589
Low voice volume
Zems balss skaļums
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Balss skaļumam ir jābūt augstākam par %s, pretējā gadījumā noteiktas balss lietojumprogrammas var pakļaut filtrācijai citas atskaņotās skaņas, uzskatot tās par fona troksni.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Ja izmērītais jūsu balss skaļums ir mazāks par %s, ir ieteicams palielināt vispārējo mikrofona skaļumu Windows iestatījumos.
592
Change microphone volume in Windows
Mainiet mikrofona skaļumu Windows iestatījumos
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Atlasiet krāsu un noklikšķiniet uz skaņas vai ātrās piekļuves joslas elementa.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Atlasiet dzēšanas rīku un noklikšķiniet uz skaņas vai ātrās piekļuves joslas, lai atiestatītu tā krāsu.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Atlasiet peles kursoru vai aizveriet krāsu rīku, lai pārtrauktu krāsošanu.
596
Stop coloring
Pārtraukt krāsošanu
597
Erase tool
Dzēšanas rīks
598
Reset color
Atiestatīt krāsu
599
Open color tool
Atvērt krāsu rīku
600
Close color tool
Aizvērt krāsu rīku
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Krāsu rīks: ļauj iekrāsot skaņas un ātrās piekļuves joslas elementus.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Notīrīt
603
Reset
Atiestatīt
604
Clear list
Notīrīt sarakstu
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Notīrīt sarakstu ar nesen ielādētajiem skaņu sarakstiem?
606
No new notifications
Nav jaunu paziņojumu
607
1 new notification
1 jauns paziņojums
608
%d new notifications
%d jauni paziņojumi
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Ātrās piekļuves joslas elementu pārvietošana
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Nospiediet Ctrl, pārvietojot ātrās piekļuves joslas elementus, lai pārvietotu arī to ātro taustiņu un krāsu.
611
Sound &recorder
Skaņas &ierakstītājs
612
Auto stop (recommended)
Automātiska apturēšana (ieteicams)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Automātiski aptur atskaņošanu pēc skaņas atskaņošanas ar ātro taustiņu pat tad, ja ir iespējotas opcijas atkārtot vai turpināt atskaņošanu.
614
Start to record speakers
Sākt ierakstīt skaļruņus
615
Start to record microphone
Sākt ierakstīt mikrofonu
616
All preferences will be reset to the defaults.
Visas preferences tiks atiestatītas uz noklusējuma iestatījumiem.
617
Are you sure?
Vai esi pārliecināts?
618
Your sound list remains unchanged.
Tavs skaņu saraksts paliek nemainīgs.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Atļaut kreiso un labo modifikatoru
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Atļauj ātro taustiņu, piemēram, Ctrl+F1 un RCtrl+F1, lietošanu. Pretējā gadījumā kreisais un labais Ctrl tiek uzskatīti par vienu modifikatoru.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Jums jānorāda modifikators, piemēram, Ctrl, Alt, Shift, Win vai to kombinācijas.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Lai atiestatītu visas preferences, tev jārestartē %s.
623
Reset preferences
Preferenču atiestatīšana
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Lūdzu, restartē %s bez \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Visas preferences ir atiestatītas.
626
Could not reset preferences
Neizdevās atiestatīt preferences
627
Please confirm the language settings.
Lūdzu, apstiprini valodas iestatījumus.
628
Select another language
Atlasīt citu valodu
629
Refresh
Atsvaidzināt
630
Play current file again
Vēlreiz atskaņot pašreizējo failu
631
Play previously played file
Atskaņot iepriekš atskaņoto failu
632
Typing begins search
Drukājot sākas meklēšana
633
Select recently played file
Atlasīt nesen atskaņoto failu
634
Play recently played file
Atskaņot nesen atskaņoto failu
635
Restore sound list
Atjaunot skaņu sarakstu
636
Sound list has been restored.
Skaņu saraksts ir atjaunots.
« Zurück zur Übersicht